Ярость демона - Брайан Наслунд
Продолжая изыскания, некогда им начатые на острове Призрачных Мотыльков, Озирис Вард, королевский инженер Баларии, добивается, казалось бы, невозможного: построив из драконьих костей целый воздушный флот, подчиняет своей воле все остальные державы Терры. Непокоренной остается только провинция Дайновая Пуща – непроходимая для чужаков чащоба, где Воинство Ягуаров (лучшие солдаты Терры) стойко отражает атаки высаживаемых неболётами наемников-Змиерубов и созданных Вардом суперсолдат-аколитов. Тем временем Эшлин Мальграв, прозванная королевой-ведьмой, и ее спутник Бершад Безупречный, лучший драконьер всей Терры, пытаются противопоставить могуществу Варда ту силу, что скрыта в драконьей нити – редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек…Впервые на русском – новое продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен „Ведьмака“ Сапковского» (Grimdark Magazine).
- Автор: Брайан Наслунд
- Жанр: Научная фантастика / Фэнтези
- Страниц: 120
- Добавлено: 13.05.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Ярость демона - Брайан Наслунд"
Но Симеону и его сородичам нельзя расслабляться. Мартышки засели на западе и собираются отомстить.
Примечание Эшлин: Не знаю, выдумывает он все это или нет.
Ленивец
Он живет в огромном поваленном дайне, который проломил южную городскую стену. Сердце у него бьется так медленно, будто увязло в патоке, а срет он раз в месяц, в полнолуние. По-моему, он старается выдавить из себя какое-то волшебное дерьмо, поэтому я назвал его Касамиром. Не знаю, чего он добивается, но явно что-то замышляет.
Примечание Эшлин: Я уже давно объясняю Сайласу, что ленивцы испражняются раз в неделю и что полнолуние тут ни при чем, но он мне все равно не верит.
А может, он просто так шутит. Или после острова Призрачных Мотыльков у него в голове грибы выросли.
Носухи-коати
Настоящие разбойники. Постоянно воруют мои запасы орехов и ягод, а еще похищают яйца из черепашьих кладок у озера, чем очень меня раздражают, потому что под биение черепашьих сердец мне очень хорошо спится. Я несколько раз просил кочевницу их убить, но она не хочет возиться с такой мелочью. Я бы и сам их убил, но мясо у них жилистое и противное на вкус, а я не убиваю животных, которых не ем.
Кстати, я вот только сейчас задумался: наверное, носухи не передушили всех кур только из-за злобного петуха. Значит, пусть живет, гад.
Светлячки
Дать имена каждому насекомому в рое невозможно. Почти каждую ночь они клубами зависают над крепостной стеной, в том месте, где меня прострелило болтом из катапульты. Мне нравится за ними наблюдать. Я успокаиваюсь, глядя на их мирное яркое мерцание. Оно похоже на биение сердца самой земли.
По-твоему, это странное сравнение?
Примечание Эшлин: Да, неплохо бы проверить Сайласу голову. Похоже, в ней действительно грибы выросли.
Ресничный аспид
Этот желтый гад живет в старом доме Куспара. Однажды я туда заглянул, а он меня цапнул за горло. Я потерял сознание, пришел в себя через пару часов, уже снаружи. Наверное, кто-то из моих приятелей вытащил меня из дома – может, Лола, а может, Леон. Потом меня целую неделю тошнило, я ничего есть не мог.
Естественно, я назвал его Вергун. Вот ты говоришь, мол, неоригинально. А мне плевать. В самом ближайшем будущем оторву ему голову и сожру. Ну как, оригинально?
Оцелот
Он большой хитрюга, но я его уважаю. Он живет в старой наблюдательной башне. На охоту не выходит, просто по ночам шныряет по крепости и тырит еду у Леона и Грегора. Может, когда-нибудь его за это прибьют, но пока он чувствует себя королем и целыми днями дрыхнет.
Ага, это Фельгор.
Серокрылые кочевники
Кстати, не говори Фельгору, что я все-таки привык к тому прозвищу, которое он дал драконихе. Ей оно не нравится, но, раз уж ты все это записываешь, нет смысла придумывать ей новое имя. Мне что, вслух сказать? Ну да, Дымка. Дымочка. Я так ее и зову.
В основном она летает над всей Дайновой пущей, но в последнее время добирается и до самой Великой Пустоты. Ей нравится прохладный ветерок и запах соли. Мне тоже. Когда ты вернешься в Незатопимую Гавань, мы с Дымкой, наверное, отправимся через всю Великую Пустоту, посмотрим, нет ли на том берегу огнедышащих драконов. Ну, в этом мы очень сомневаемся.
Не волнуйся, мы вернемся к твоему следующему приезду. Честное слово.
А сыновей Дымки я назвал Роуэном и Альфонсо.
Эти имена ей нравятся.
Благодарности
Спасибо моему литературному агенту Кейтлин Бласделл и моему редактору Кристоферу Моргану за мудрые советы, предложения и замечания.
Спасибо также Мэтту Русину, Дезире Фризен, Лоре Этцкорн, Молли Маджумдер и всей команде талантливых сотрудников американского отделения издательства «Тор», а также Белле Пейган, Джорджии Саммерс, Джейми-Ли Нардоне, Ребекке Нидс и всем сотрудникам британского отделения «Тора».
Стивен Бранд заслуживает особой похвалы за великолепную начитку цикла «Драконы Терры».
Огромное спасибо всему персоналу «Старого Чикаго» за вдохновение в бокалах.
Хотелось бы поблагодарить писателей, авторов рецензий и всех моих друзей в интернете, которые выразили мне поддержку. Ваш энтузиазм очень много для меня значит. Отдельное спасибо Нильсе Шукле, Майку Шеклу, Энгусу Уотсону, Себастьяну де Кастеллу, Джону Гвинну, Питеру Маклину, Джанго Уэкслеру, Дэвиду Уолтерсу, Дженн и Маку Лайонсу, Петрику Лео, Эндрю и всей команде Quill to Live, а также Алексу из Spells and Spaceships.
Лола, моя верная и храбрая немецкая овчарка, снова придумала все самое интересное в этой книге, круглосуточно обороняя дом от нападения белок. Невероятный подвиг.
И я бесконечно благодарен Джесс Таунсенд. Она терпеливо поддерживала меня в работе над книгой, к тому же тогда, как мы с ней в буквальном смысле оказались заперты вдвоем под одной крышей во время пандемии. Без тебя все это не имело бы смысла.