Книга Азраила - Эмбер Николь
Когда-то мир Богов был уничтожен, а его осколки попали на Землю…Тысячу лет назад Дианна пожертвовала жизнью ради спасения своей умирающей сестры. Она взывала ко всем, кто был готов помочь, не ожидая, что призовет могущественное чудовище, которое хуже любого кошмара. Теперь Дианна на службе у зла и делает все, о чем просит Каден, даже если это означает, что девушка должна украсть таинственную книгу Азраила.Король думал, что его имя забыто, а память о нем стерта…В старом мире его нарекли Самкиэлем. В новом его имя Лиам, но одно осталось неизменным – он предвестник конца света, легенда для врагов, правитель для преданных ему. После войны Богов он скрылся от мира, сложил корону и оставил тех, кто нуждался в нем больше всего, выживать на умирающей земле. После многовекового заточения и нападения на его близких Самакиэль отправляется на встречу с врагом, которого он сотни лет назад оставил гнить в тюрьме. В это время Дианне поручено отвлекать царя Преисподней, однако его не провести, и, чтобы выжить, девушка заключает с ним сделку, скрепляя ее кровью. Дианна должна отыскать книгу Азраила, работая рядом с очаровательным и дьявольски привлекательным Богом. Но что, если их единственной надежды на спасение никогда и не существовало?
- Автор: Эмбер Николь
- Жанр: Научная фантастика
- Страниц: 164
- Добавлено: 22.06.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Книга Азраила - Эмбер Николь"
– Прекратить что?
Он поднял стакан, сделал глоток и только после этого ответил:
– Суетиться. Итан этого не делает. Держи голову высоко и веди себя, как король.
Я кивнула женщине, которая улыбнулась мне, проходя мимо, прежде чем прошептать сквозь стиснутые зубы:
– Прошу прощения, а как ведут себя короли?
Он посмотрел на меня так, будто я шучу.
– Как ты. Они дерзкие и высокомерные, потому что осознают масштабы своей силы.
Я в недоумении почесала лоб.
– Мне кажется или это был комплимент?
Лиам пожал плечами.
– Может быть. А может, и нет. Я никогда не признаюсь ни в том, ни в другом.
Мне хотелось улыбнуться и, возможно, отпустить еще один саркастический комментарий, но я не могла. Я все еще злилась… или обижалась? Честно говоря, я и сама не до конца понимала, что чувствую. Но одну вещь я знала наверняка – меня беспокоило то, что он обо мне думает. Возможно, даже слишком. Как всегда, Габби оказалась права. Я просто поменяла одного влиятельного мужчину на другого, только этот считал меня отталкивающей.
Лиам избегал меня, как чумы, и та ссора в кабинете никак не выходила у меня из головы. Его слова пронзили мое сердце острой, жгучей болью, и я до сих пор не могла понять, почему он меня оттолкнул. Я думала, что он мой друг, и, хотя мне было больно это признавать, я надеялась, что между нами есть что-то большее. Я проводила дни, сидя в своей комнате, игнорируя даже звонки Габби. Она бы сразу все поняла. Она бы узнала, как сильно я облажалась.
Я выбросила этот проклятый цветок в мусорное ведро, чтобы его увядшие, засохшие лепестки перестали маячить у меня перед глазами. Я мечтала о мужчине, который дарил бы мне красивые платья и красивые слова, словно мой мир не был наполнен огнем, ненавистью и болью. Боги, неужели я так отчаянно нуждалась в крупице доброты?
Глупая, глупая девчонка.
– О чем ты думаешь? – Лиам пристально посмотрел на меня.
– Ни о чем. – Я покачала головой. – Почему ты спрашиваешь?
– Твой запах и аура на мгновение изменились.
Кажется, даже малейшая перемена не могла уйти от его внимания.
– А еще Итан не сутулится.
– Откуда ты все это знаешь? – пробормотала я, притворяясь, что оглядываюсь по сторонам, поскольку гости в строгих костюмах продолжали прибывать на виллу.
Взгляд Лиама все еще был прикован ко мне, и я это чувствовала.
– Я проводил с ним время, пока ты была занята.
Я вздохнула, не думая о том, насколько это соответствует поведению королевской особы. Меня раздражала странная ревность, которую он испытывал к Дрейку. Лиам ясно дал понять, что считает меня отталкивающей и неприятной, поэтому я не понимала, почему это его волнует. Он понятия не имел, через что мы прошли. Дрейк помог мне выжить.
Я проигнорировала его колкий комментарий, и между нами снова воцарилось молчание. Он придвинулся ко мне, опустив голову, – словно хотел что-то мне прошептать. Мое тело напряглось, мне отчаянно захотелось к нему прижаться.
– Как думаешь, сколько людей она сюда пригласила?
– Достаточно, – прошептала я в ответ, делая небольшой шаг в сторону.
Лиам заметил это, и могу поклясться, что я услышала его вздох. Камилла была известна своими роскошными вечеринками, и это еще одна причина, по которой они с Дрейком так хорошо ладили. Это поместье было одним из ее многочисленных резиденций и располагалось на небольшом приватном острове недалеко от Сан-Паулао в Эль-Донуме. Его не было ни на одной карте – Камилла заплатила правительству, чтобы оставаться вне поля зрения. Не знаю, чего ей это стоило, но они закрывали глаза и на странные исчезновения, которыми славился этот район. Я не стала говорить об этом Лиаму. В этой ситуации чем меньше он знает, тем лучше.
Особняк был огромным и величественным и явно преследовал цель поражать воображение своих гостей. Посреди открытого двора располагался большой круглый фонтан. От этой центральной точки ответвлялось несколько тропинок. Пышные кустарники и аккуратные деревья обрамляли каждую дорожку. Первый и второй этажи украшали колонны – стоит заметить, они были куда меньше, чем те, которые я видела в воспоминаниях Лиама. Все здание было украшено огнями, а в самом центре находился большой каменный павильон. Неподалеку протекала река, и к берегу то и дело причаливали лодки с новыми и новыми гостями. Нам пришлось прилететь на вертолете, что лично мне показалось чрезмерным, но здесь внешний лоск играл решающую роль.
Мои охранники резко выпрямились. Лиам напрягся и расправил плечи – перед нами остановился высокий джентльмен, одетый в белую рубашку и темные брюки. В нашем маленьком спектакле Лиам играл роль телохранителя.
Мужчина слегка поклонился и обратился ко мне:
– Мой господин, она готова вас принять.
Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что он обращается ко мне. Я привыкла, что люди кланяются и заискивают перед Лиамом, и подумала, что мужчина разговаривает с ним. Быстро придя в себя, я кивнула и выпрямилась. Если я собираюсь выдавать себя за Итана, мне нужно вести себя, как королевская особа. Это не просто игра – от моих стараний зависит успех нашей операции. Я высоко подняла голову, и мы последовали за нашим провожатым через толпу гостей. Они проводили нас заинтересованными взглядами, прежде чем вернуться к светской беседе.
Мы вошли в фойе. Свет здесь был совсем тусклым, а шума голосов и музыки было почти не слышно. По моей спине пробежал холодок, волосы на руках встали дыбом. Я остановилась, чтобы оглянуться – охранники и Лиам остановились одновременно со мной. Мои ноздри раздулись, чувствуя запах чего-то чужеродного и опасного. Это же ощущение преследовало меня и на фестивале в Тэдхейле. Его было невозможно спутать.
– Каден будет ее преследовать.
Слова Итана эхом прозвучали в моей голове, но это был не Каден. Я бы сразу его почувствовала. Здесь было что-то иное.
– Мой господин? – обратился ко мне наш гид, проследив за моим взглядом.
Я обернулась, поправила пиджак и покачала головой.
– Мои извинения. Мне показалось, что я увидел кого-то знакомого.
Некоторое время он изучал меня взглядом, прежде чем легкая улыбка тронула его губы. Он повернулся и вытянул руку, приглашая нас пройти в дальнюю часть дома.
– Прошу сюда.
– В чем дело? Ты это делаешь уже во второй раз, – прошептал Лиам мне на ухо, пока мы шли по коридору.
– Я не знаю. Просто будь начеку.
Не поворачивая головы, он посмотрел на меня, прежде чем еще раз оглянуться назад. Я надеялась, что ошибаюсь. Каден не мог знать о наших планах, не говоря уже о том, к кому мы приехали. Это невозможно. Я позаботилась о том, чтобы все считали Дрейка мертвым, и мы выбрали самый безопасный маршрут. Но этот холод, это странное чувство подсказывали мне, что за нами охотятся. Я так хотела верить,