Люди удачи - Надифа Мохамед
1952 год. Кардифф, район Тайгер-Бэй, пристанище сомалийских и вест-индских моряков, мальтийских дельцов и еврейских семей. Эти люди, само существование которых в чужой стране целиком зависит от удачи, оберегают ее, стараются приманить, холят и лелеют и вместе с тем в глубине души прекрасно понимают, что без своей удачи они бессильны.Махмут Маттан – муж, отец, мелкий аферист и рисковый малый. Он приятный собеседник, харизматичный мошенник и удачливый игрок. Он кто угодно, но только не убийца. Когда ночью жестоко убивают хозяйку местного магазина, Махмуд сразу же попадает под подозрение. Он не сильно беспокоится, ведь на своем веку повидал вещи и похуже, тем более теперь он находится в стране, где существует понятие закона и правосудия. Лишь когда с приближением даты суда его шансы на возвращение домой начинают таять, он понимает, что правды может быть недостаточно для спасения.
- Автор: Надифа Мохамед
- Жанр: Классика
- Страниц: 84
- Добавлено: 27.09.2023
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Люди удачи - Надифа Мохамед"
Спасибо за всю вашу любовь и компанию, которую вы мне составляли, вам, мои друзья: Абди, Роберт, Ким, Даниэль, Сабрин, Сара, Лана, Бхакти, Майкл, Аар Маанта, Эмили, Амина Ибрахим, Юсаф, Кэтрин, Аян, Джама, Зайнаб Рахим, и самое большое – Мэри Мбема.
Спасибо вам, моя замечательная команда, работать с которой – честь для меня: Мэри Маунт, Ассалах Тахир, Хлое Дэвис, Алексиа Томайдис, Натали Уолл, Шан Морли Джонс. Спасибо вам, великий Каспиан Деннис и все сотрудники литературного агентства Abner Stein, агентства Marsh, Лабна, Сара и Брук, Майя Соловей из Aragi. Николь и Джон, я очень многим вам обязана.
Примечания
1
Здесь и далее нумерация глав приводится на языке сомали. (Прим. пер.)
2
Чудно́, странно (ар.). (Прим. пер.)
3
Дословно «ищу прощения у Аллаха». (Прим. пер.)
4
Неверный, немусульманин (сомали). (Прим. пер.)
5
Мира и спокойного пути (сомали). (Прим. пер.)
6
Религиозные евреи (идиш). (Прим. пер.)
7
Удача, везение (сомали). (Прим. пер.)
8
Раскошелиться или развлечься. (Прим. пер.)
9
Курбан-байрам. (Прим. пер.)
10
Предположительно по созвучию со словами «любопытство» и «поиск». (Прим. пер.)
11
Его песенка спета. (Прим. пер.)
12
В переводе Г. Кружкова:
Поверьте, красота не возродится,
И стих мой стихнет в каменной гробнице;
И девственность, столь дорогая вам,
Достанется бесчувственным червям.
Там сделается ваша плоть землею,
Как и желанье, что владеет мною. (Прим. пер.)
13
Англо-сомалийские военные конфликты 1899–1920 гг. (Прим. пер.)
14
Десерт из мягкого мороженого, сливок, фруктов, безе и сиропов в высоком стакане с длинной ложкой. (Прим. пер.)