Мальинверно - Доменико Дара

Доменико Дара
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Есть места, где слова романов и стихов звучат отовсюду, а имена жителей наводят на мысли о героях мировой литературы. Город Тимпамара стал таким местом с тех пор, как много лет назад здесь была построена бумажная фабрика.В 1960-х годах на городском кладбище обнаруживается безымянная могила, тайну которой суждено открыть хромому библиотекарю и хранителю кладбища Астольфо Мальинверно. Как средневековый монах из романа Умберто Эко, Мальинверно увлечен историями и тайнами Вселенной. Любитель книг с ярким воображением, Астольфо смешивает сюжеты романов с судьбами тимпамарцев – живых и умерших, но больше всего его интригует надгробие без имени и дат с фотографией женщины. Со временем он решает проникнуть в тайну этого лица. Астольфо называет ее Эммой Руо, как героиню «Мадам Бовари» Флобера. Через несколько месяцев он находит цветок перед надгробием Эммы. Что это значит? Цветы продолжают появляться, пока несколько недель спустя Астольфо не видит женщину, оставляющую другой цветок, и, к удивлению Астольфо, она идентична образу таинственной Эммы…

Мальинверно - Доменико Дара бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мальинверно - Доменико Дара"


Власть отца семейства (лат.).

17

Пер. Вл. Соловьева.

18

Мальинверно – (букв.): «суровая зима».

19

Пожар на бельгийской каменноугольной шахте «Ле буа дю Казье» в городе Марсинель (Marcinelle, фр.), случившийся от короткого замыкания 8 августа 1956 г., в результате которого погибло 262 человека, среди них 136 итальянских эмигрантов.

20

Чиро ди Перс (Ciro di Pers, 1599–1663) – итальянский барочный поэт, последователь Джамбаттиста Марино («маринист»), рыцарь Мальтийского ордена, член венецианской Академии «Инконьити». Его поэтический корпус состоит из 350 произведений, слава пришла к нему посмертно.

21

“L’orologio da rote” (итал.).

22

«Отель “Ле буа дю Казье”, добрый вечер» (франц.). “Ле буа дю Казье” – название шахты в Марсинеле, см. прим. на с. 214.

23

Пожалуйста (франц.).

24

Извините, не понял (франц.).

25

Позовите, пожалуйста, месье Гераклита Ферруццано (франц.).

26

Я вас не понимаю, месье. Подождите (франц.).

27

Слушаю вас, месье, я – хозяин гостиницы (франц.).

28

Позовите, пожалуйста, месье Гераклита Ферруццано (франц.).

29

А, вы разыскиваете итальянца… Сожалею, он здесь больше не работает (франц.).

30

Месье, алло? (франц.).

31

А вы не знаете, куда он переехал? (франц.).

32

Нет, месье, он не сказал, куда переехал (франц.).

33

Месье, алло? (франц.)

34

Не тревожьте мое сердце, его растерзали звери (франц.) – строка из стихотворения Бодлера «Разговор» («Цветы зла», LV).

35

Guido da Verona (Guido Abramo Verona, 1881–1939) – итальянский поэт и писатель-декадент даннунцианского направления, больше известный как автор многочисленных романов, в которых впервые в итальянской литературе возникает откровенная эротика. Роман «Мими́ Блюэтт, цветок моего сада» (1922) имел грандиозный успех и тираж, неслыханный для того времени в неграмотной Италии, – 300 тыс. экз. Писатель стал властителем сердец, но с принятием расовых законов был отвергнут режимом.

36

Zanichelli (итал.) – одно из старейших итальянских издательств, основанное в 1859 г. Николой Дзаникелли. Специализируется на издании научной литературы.

37

Clinamen (лат.) – отклонение. Термин римского поэта и философа Лукреция («О природе вещей»), верного последователя Эпикура, описывавшего отклонение атома в его падении не по прямой, как считали ранние атомисты, а с отклонениями – παρέγκλισις, κλίσις, ἔγκλισις.

Читать книгу "Мальинверно - Доменико Дара" - Доменико Дара бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » Мальинверно - Доменико Дара
Внимание