Когда зацветут яблони - Алсу Идрисова
Пронзительная семейная сага о позднем СССР, татарских традициях и женской стойкости. О том, как выжить и сохранить достоинство там, где у тебя, кажется, нет права на собственную жизнь.Алия мечтала о медицинском институте. Но в татарской деревне времен позднего СССР с мечтами не принято считаться.Ее выдают замуж за Ильдара, и властная свекровь Сабира сразу дает понять, что невестка – не человек, а рабочие руки. Болезнь мужа, ежедневные унижения, запрет на учебу – брак становится тюрьмой. После смерти Ильдара Алия возвращается в родную деревню с двумя детьми, надеясь начать все заново. Но вместо поддержки ее встречают сплетни, клевета и клеймо «позора».Рядом разворачиваются другие судьбы: Лизка жертвует любовью ради статуса, а председателя колхоза Анвара держит в прошлом память о погибшей Сание.
- Автор: Алсу Идрисова
- Жанр: Классика
- Страниц: 71
- Добавлено: 24.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Когда зацветут яблони - Алсу Идрисова"
После смерти бабушки Алия осталась с детьми совсем одна. Братья приезжали редко, Юра строил для матери дом. Она с головой ушла в работу и детей – другой жизни у нее не было.
Поздней осенью яблоня у дома – та самая, которую сажал когда-то Абдулхак, уронила в желтеющую траву три яблока. Это был первый год, когда пустоцвет впервые после буйного цветения дал плоды. Яблочки были маленькими, сморщенными и некрасивыми. То ли дело те яблоки, которые росли в других садах – крупные, красные.
Алия подобрала их с земли, принесла домой и положила на стол. А потом села рядом, уронила голову на руки и зарыдала так, как не рыдала уже очень давно.
Юра вернулся к жене и детям, как и обещал, следующей весной. Вешние воды, заполонившие деревню, схлынули, оставив после себя напитанные влагой сады. Год обещал быть хорошим, урожайным.
– Ждала? – тихо спросил он, прижимая тоненькую фигурку жены к себе и чувствуя, как под платьем быстро и гулко бьется ее сердце.
– Ждала, – просто ответила она, утыкаясь лицом ему в плечо и вдыхая родной любимый запах.
– Лизавета к себе в гости зовет. Говорит, подарок для нас приготовила, – проговорил Юра, улыбаясь. – Говорит, только так вину свою искупить сможет – видать, сильно изменилась Лизавета наша.
Провожали Коломийцевых всей деревней. Здесь были и Анвар Нуриевич с Эндже и детьми, здесь были и Нур с Эльзой и подросшим сыном. Здесь были и родители Алмаза, Агзам с Альфией. Старики и старушки, которых лечила Алия. Дети, которых приняла она в свои руки.
– Да что же вы, мы ведь не насовсем уезжаем! – смеялась она, растрогавшись. – Навещать вас будем часто, разве ж смогу я без вас?
Дойдя до автобусной остановки на пригорке, Алия остановилась и, перехватив сумку с подарками для золовки, оглянулась назад. Там, где за рекой шумели тополя, простиралось кладбище. Щуря глаза, она отыскала взглядом знакомые могильные холмики родителей и бабушки. И ей на минуту показалось, что они улыбаются ей и машут на прощание рукой.
По земле шагала семимильными шагами весна, леса только-только оделись в новые зеленые одежды. Алия еще раз окинула взглядом родную деревню. Она была видна отсюда как на ладони и купалась в щедрых солнечных лучах майского солнца. Повсюду, куда хватало глаз, простирались сады. А в них, собирая вокруг себя хоровод пчел, пышно цвели и благоухали яблони…
Спасибо за выбор нашего издательства!
Поделитесь мнением о только что прочитанной книге.
Примечания
1
Бабушка (тат.).
2
Текст песни написан Михаилом Исаковским в 1945 году. – Прим. авт.
3
Жаворонок (тат.).
4
Богатырь из теста. – Прим. авт.
5
Тетя Флюра (тат.).
6
Дословно – «без штанов».
7
Нищая, бессовестная (тат.).
8
Досл.: родные – родными наелись; т. е. «родные надоели».
9
Исторический район Уфы, заcтроенный преимущественно частными домами.
10
Жизнь (тат.).
11
Досл.: «праздник плуга» – Праздник по поводу окончания весенне-полевых работ.
12
Энже – «жемчуг» (тат.).