Дилемма Кантора - Карл Джерасси

Карл Джерасси
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Когда профессор И. Кантор, выдающийся клеточный биолог, специализирующийся в области исследования канцерогенеза, проводит мозговой штурм и выдвигает гениальную гипотезу универсального генеза опухолей. Он понимает, что это открытие, если подтвердится, войдёт в учебники истории и принесёт ему Нобелевскую премию. Единственное, чего не хватает, — это экспериментальных доказательств. Кантор придумал блестящий подтверждающий гипотезу эксперимент, реализовывать который передал в умелые руки Джерри Стаффорда, своего лучшего аспиранта. Эксперимент удался, Кантор и Стаффорд получили Нобелевскую премию. Но вдруг возникшие признаки того, что Стаффорд подделал экспериментальные данные, и возможность того, что эта информация может быть раскрыта, создают всё возрастающую сложность ситуации.

Дилемма Кантора - Карл Джерасси бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дилемма Кантора - Карл Джерасси"


среднего формата, в которых использовался видоискатель на уровне пояса.

31

Stadshuskallaren — классический ресторан, расположенный на нижнем этаже Стокгольмской ратуши в центре Стокгольма.

32

UCLA — аббревиатура Калифорнийского университета, The University of California.

33

vitae — в данном случае сокращённо от Curriculum vitae (CV), письменное описание карьеры, квалификации и образования человека, отсылаемое работодателю соискателями работы. Это наиболее распространённый термин в британском английском, аналогом которому в США служит «резюме», хотя изначально CV имел значение более подробного описания, а резюме — более краткого.

34

NIH — аббревиатура National Institutes of Health, Национального Института Здравоохранения США, одного из основных грантодателей в области медико-биологических исследований в США.

35

Federal Express — американская компания экспресс-доставки по всему миру.

36

MBA — аббревиатура Master of Business Administration, Магистр делового администрирования.

37

Mea culpa — фраза, происходящая из латыни, используется как признание своей вины или ошибки. Эта фраза происходит от западнохристианской молитвы исповедания греховности, известной как Confiteor, используемой в римском обряде в начале Мессы или при принятии таинства Покаяния.

Читать книгу "Дилемма Кантора - Карл Джерасси" - Карл Джерасси бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » Дилемма Кантора - Карл Джерасси
Внимание