Человек, который любил детей - Кристина Стед
Журнал Time в 2005 году включил роман «Человек, который любил детей» в список 100 лучших книг XX века.Что произойдет, если девочка-подросток будет жить с отцом-самодуром, истеричной мачехой и пятью сводными братьями и сестрами? Убийство.Луи нелегко. Она старшая в семье. На ее попечении младшие дети. Мачеха постоянно кричит, жалуется на бедность, мужа и судьбу. Ее пожирают тайны и долги. Отец выдумал свой собственный мир. В нем он гений. По его указке идет дождь, а во дворе растет Дерево Желаний. Родители постоянно скандалят. Их ненависть выплескивается на детей. Луи устала от этого. Придет время, и она поймет, что нужно сделать.«Человек, который любил детей» – во многом личный роман для австралийской писательницы Кристины Стед. Ее мать умерла, когда девочке было всего два года. Кристина восхищалась отцом, но при этом страдала от его авторитарности. Их взаимоотношения ухудшились с появлением мачехи, сводных братьев и сестер. Своим подростковым переживаниям Кристина посвятила эту книгу, доверив страницам потаенные мыслиРоман «Человек, который любил детей» понравится вам, если вы остались под большим впечатлением от книг «Похороните меня за плинтусом» Павла Санаева и сериала «Большая маленькая ложь».
- Автор: Кристина Стед
- Жанр: Классика
- Страниц: 174
- Добавлено: 27.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Человек, который любил детей - Кристина Стед"
Наступил день, когда Луи пришла пора уезжать. В Харперс-Ферри прибыла бабушка Мэри, на пару дней покинувшая деспотичного Исраэла. В кухне гудели раздраженные голоса: тетя Бьюла с бабушкой недоумевали, почему родители Луи прислали лишь письмо с просьбой отправить их дочь домой – и ни цента на обратный билет для нее. Но за два месяца праздного существования Луи потолстела и избаловалась. Пребывая в состоянии блаженства, она наслаждалась окружающими ее улыбками и не замечала их недовольства, выражаемого тихими голосами. Она также попросила у тети Бьюлы денег на подарки для братьев и сестренки. Луи уже не терпелось поскорее увидеть их, посмотреть, как они в возбуждении и волнении будут потрошить подарочные упаковки: домой без подарков она никогда не возвращалась. Бабушка и тетя Бьюла помрачнели, но на ее просьбу ответили резко: «Деньги ты получишь». И снова продолжали возмущенно переговариваться между собой. Луи же теперь занимало одно: сколько денег ей дадут. Карманные деньги у нее появлялись только в Харперс-Ферри.
Потом было короткое путешествие в Пойнт-оф-Рокс. Рубен, Дэн и весь Израиль остались на холмах. Хмурая тетя Бьюла, скрывая свои истинные чувства, пожелала Хенни всех благ. Дети высыпали навстречу Луи, та схватилась за свой чемодан. Братья и сестренка в возбуждении топтались вокруг, а маленький Томми спросил:
– Мама, куда она ездила?
И в ответ услышал традиционное:
– К тете в деревню.
В доме Поллитов Бейкенов по именам не называли.
2. Монокаси
Деревья в близлежащих оврагах клонились от ветра в тот день, когда на арендованном автомобиле они проехали по Колд-Спринг-Лэйн и, медленно катя в горку по подъездной аллее, остановились у застекленного крыльца Монокаси. Усадьбу родителей Хенни нарекли не по названию местечка, где она стояла, а в честь извилистой реки, протекавшей через Фредерик. Обе девочки, в новых пальто, пребывали в радостном настроении. Им очень нравился этот старинный дом, его деревья, лужайки, пустоши, скотный двор, старые загоны для коров и лошадей, хозяйственные постройки. Им нравилась осень, нравилась разноцветная листва на склонах долин, теплые и холодные воздушные потоки, запах сжигаемых листьев, частично скошенные газоны, тихие ручейки. По угодьям Монокаси в низине протекала речушка, которая затем бежала вдоль железной дороги. Напротив, на холме, за обшарпанным забором высился в окружении величественных деревьев старинный особняк, который был построен давным-давно, тогда же, когда возник сам этот район. На скрытых от дороги дальних холмах находились другие старинные особняки, сооруженные еще в пору детства Хенни, когда это удаленное предместье считалось вотчиной зажиточных семей Балтимора. Теперь на склонах холмов, спускающихся к реке, выросли многоквартирные жилые комплексы и новые одноэтажные коттеджи из темного кирпича, с двускатными крышами – дома на две семьи, между которыми зияли незастроенные зеленые лужайки. Вдоль переулка расположились современные дома с вычурным декором.
В садах Монокаси кусты штамбовых роз гнулись к земле от обилия цветов, декоративные кустарники были не подстрижены, газоны покрывала густая трава. Одна дверца оранжереи была распахнута, и лучи солнца, с трудом пробивающиеся в дендрарий, освещали заросли сорняков.
– У них нет садовника! – поразилась Луи. О запустении пел и ветер, свистевший в высокой траве. Лучи солнца, падавшие на грязные окна, подсвечивали большой дом, где во многих комнатах на всем лежал налет пыли, потому что они не использовались и были заперты. Хенни, в длинной шубе, которую одолжила ей Хасси, расплатилась с таксистом и, кусая губы, пошла в дом, который словно кричал ей: «На все нужны деньги». Хенни знала, что с тех пор, как в июле Хейзел Мур уехала из Монокаси в Тохога-Хаус, чтобы помогать ей в отсутствие Сэма, за порядком в доме следила кое-как лишь одна служанка – девочка-подросток из исправительной школы, родом из балтиморских трущоб. «Еще одно „дитя любви“ от какого-нибудь негодяя Берта», – подумала Хенни. Все, на что падал ее взор, когда она вошла в пыльный холл, вызывало у нее отвращение. «О, куда катится мир!»
Старую Эллен Кольер они нашли в комнате экономки. В черном платье, застегнутом на все пуговицы до самого горла (а шея у нее была толстая, с обвислой кожей), тучная женщина безмятежно вязала крючком. Девочки сразу же подбежали к ней, поцеловали:
– Привет, Эллен.
– Привет, Эллен.
У нее слишком много внуков и внучек, говорила пожилая женщина, и если все они станут называть ее «бабушкой», она будет чувствовать себя бабушкой всего человечества.
– Привет, мама. Уф, какой ужасный день, – с недовольным видом произнесла Хенни. Она бросила шубку на комод и, дернув за старомодную сонетку, уселась в кресло.
Девочки сразу же выбежали из комнаты, а старая Эллен сказала:
– Да вот, все «ракушку» вывязываю.
– Ненавижу эту вязку, – проворчала Хенни, – напоминает нижнюю юбку старухи-ирландки. – Она попросила принести ей чаю и таблетку аспирина, затем, проклиная весь белый свет, подтвердила, что получает письма и деньги от Сэма. Когда он в отъезде, это еще ничего, добавила Хенни, и чем дальше он находится, тем легче выносить его существование!
Девочкам позволили бродить по всему дому. Они заглянули в комнату-ротонду, в детскую, во все закрытые спальни, которые теперь пустовали, в бильярдную и даже в темную кладовку, где начиналась винтовая лестница, что вела на крышу, побывали в кухнях и чуланах. Потом Эви осталась в гостиной, где было много шкафчиков с фарфоровыми куклами в кружевных нижних юбках; а Луи забрела в пустую конюшню, где все еще пахло душистым сеном, а выложенный плитами пол был чистый, где солнце освещало трещины в старых засаленных недоуздках, свисавших с балок. Луи была рослой, толстой, краснощекой, с лицом цвета темной вишни от долгого пребывания на летнем солнце. Она еще живо помнила, как бегала к скале Джефферсона в Харперс-Ферри и воображала