Солнечный цирк - Гюстав Кан
Роман Гюстава Кана «Солнечный цирк» (1899) – потерянная жемчужина французского символизма. Златовласая Лорелея из стихотворения Генриха Гейне устала сидеть на скале, о которую разбивались лодки очарованных ею моряков, и отправилась покорять города в образе звезды бродячего цирка. В романе тесно переплетаются мотивы средневековых легенд и поэзии символизма, а образы прекрасной дамы и декадентской femme fatale сливаются воедино в любовной песне трувера – богемского графа Франца.
Гюстав Кан (1859–1936) – французский поэт-символист, художественный критик и литературовед. Входил в близкий к Малларме литературный круг и был известен как руководитель символистского журнала La Vogue (1896–1900). Роман «Солнечный цирк» впервые публикуется на русском языке в переводе Ольги Панайотти.
- Автор: Гюстав Кан
- Жанр: Классика / Разная литература
- Страниц: 36
- Добавлено: 9.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Солнечный цирк - Гюстав Кан"
2
Wein, Weib und Gesang – вино, женщина и песнь (нем.).
3
Wein, Weib und Сigar – вино, женщина и сигара (нем.).
4
Бобеш (настоящее имя Жан-Антуан Манделар, 1791–1841) – французский клоун, популярный во времена Первой империи и Реставрации.
5
Скапино – персонаж итальянской комедии масок, ловкий изворотливый слуга.
6
Феспис – древнегреческий поэт, драматург и актер (VI в. до н. э.), всегда появлявшийся на сцене на колеснице. Ни одно из его произведений до современности не дошло.
7
Имеется в виду стихотворение в прозе «Каждому своя химера» – «Chacun sa chimère» (франц.).