Борьба за огонь - Жозеф Анри Рони-старший
Жозеф Рони-Старший – известный французский писатель, прославившийся по всему миру книгами о первобытных временах. Отважным персонажам его произведений противостоят грозные стихии природы, свирепые хищники, враждебные племена. Им приходится преодолевать большие расстояния, рисковать жизнью, вступая в неравный бой с врагами, и принимать решения, от которых зависят судьбы многих племен. Однако благородство, великодушие, сообразительность и любознательность героев помогают им справиться с трудностями и выйти победителями из безнадежных и самых рискованных ситуаций.В настоящее издание вошли пять произведений, составляющих цикл «Дикие времена»: «Борьба за огонь», «Пещерный лев», «Вамирэх», «Эйримах» и «Хелгвор с Синей Реки» (последние два романа представлены в новом переводе).Тексты сопровождаются иллюстрациями известного художника-графика Павла Парамонова.
- Автор: Жозеф Анри Рони-старший
- Жанр: Классика / Приключение / Разная литература
- Страниц: 190
- Добавлено: 21.10.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Борьба за огонь - Жозеф Анри Рони-старший"
13
Действие этого рассказа происходило 6000 лет назад. – Примеч. автора.
14
Последний этап европейского верхнего палеолита (примерно 17 000–12 000 до н. э). Назван по гроту Ла-Мадлен в Дордони, Франция. – Здесь и далее примеч. перев.
15
Пещерный лев (лат.).
16
Зебу близок по происхождению к домашнему крупному рогатому скоту. Характерные особенности зебу – большой горб на загривке, иногда опушенный по краю шерстью, и кожные складки между передними ногами.
17
Морена – ледниковые отложения, либо перемещаемые ледником в настоящий момент, либо уже отложенные древние осадки.
18
Фумарола – трещина или отверстие в кратерах вулканов, откуда выделяются горячие газы.
19
Катальпа – листопадное дерево с крупными сердцевидными листьями, ароматными цветами, а также плодами, напоминающими длинные узкие стручки. Цветы, собранные в крупные пирамидальные соцветия, источают нежный аромат.
20
Пирит – серный или железный колчедан. Греческое название «камень, высекающий огонь» связано со свойством пирита давать искры при ударе. Благодаря этому свойству он использовался в замках ружей и пистолетов.