После бури - Фредрик Бакман
«После бури» – заключительная часть трилогии о жителях двух соперничающих хоккейных городов, которой предшествуют книги «Медвежий угол» и «Мы против вас».Прошло два года после событий, о которых все стремятся забыть, чтобы двигаться дальше. Мая Андерсон и Беньи Ович возвращаются домой и воссоединяются с близкими друзьями. Они чувствуют в Бьорнстаде атмосферу оптимизма и целеустремленности, воплощением которой стал построенный на берегу озера впечатляющий ледовый дворец. Но проблемы, вызванные последствиями сильнейшей бури, вновь разжигают старое соперничество между Бьорнстадом и соседним Хедом, соперничество, которое начинается на ледовой площадке, но никогда ею не ограничивается. Нарастающая напряженность переходит во взаимное запугивание, а затем и в насилие…Всеобщая хоккейная одержимость все больше раздражает четырнадцатилетнего Маттео. Кроме того, те, кого он считает виновными в смерти сестры, – хоккеисты. Маттео полон решимости отомстить. У него есть пистолет. И план действий, осуществление которого приведет к трагедии.Эта пронзительная история предлагает нам пересмотреть свои взгляды на то, что значит победить и что значит проиграть, что значит терять и что значит прощать.
- Автор: Фредрик Бакман
- Жанр: Классика
- Страниц: 172
- Добавлено: 15.11.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "После бури - Фредрик Бакман"
И наконец, вам, прочитавшим эту сагу. Надеюсь, она дала вам хоть что-то. Потому что я отдал ей все, что у меня было. Спасибо, что присоединились.
Примечания
1
– В чем дело? Который час? (англ.)
2
– Мне надо идти (англ.).
3
– Куда?
– Домой (англ.).
4
«Бенджамин Ович, пройдите к выходу 74» (англ.).
5
Удачи завтра, малыш (англ.).
6
Амат, верно? У тебя найдется время для интервью? (англ.)
7
Передай мои наилучшие пожелания Петеру Андерсону, хорошо? Мы старые друзья. Он попросил приглядеть за тобой (англ.).
8
Мне жаль, что ничего не вышло. Ты нам понравился, но мы не делаем дела так, как хочет твой дядя, понимаешь? Отправляйся домой, поработай как следует, попроси Петера найти тебе настоящего агента и приезжай в следующем году. Хорошо? (англ.).
9
В каком… в каком смысле… дядя? Какой дядя? Какие дела? (англ.)
10
Скажи Петеру – я сделал все, что сумел. Я надеюсь, ты возьмешь себя в руки, парень. Петер говорит, ты лучший из всех, кого ему доводилось видеть. Не превращай его в лжеца (англ.).
11
– Ты ищешь чего-то или от чего-то бежишь?
– И то и другое (англ.).
12
Ты когда-нибудь видел настоящего медведя? (англ.)
13
Я из гребаной Низины! (англ. и швед.)
14
«Хотите сказать что-то тем, кто смотрит вас в вашем родном городе? Как вы это произносите? Бьорнстат?»
«Нет. Я из Низины» (англ.).