Петер Каменцинд. Под колесом. Последнее лето Клингзора. Душа ребенка. Клейн и Вагнер - Герман Гессе
В этот сборник вошли несколько знаковых произведений, которые оказали огромное влияние на дальнейшее творчество Гессе.«Петер Каменцинд» повествует о «годах странствий и учений» главного героя – обычного крестьянского парня. Юность, учеба, первая любовь и верная дружба, поиск самого себя и лучшей доли, первые горькие разочарования и постепенное обретение жизненного опыта – вот то, что составляет содержание этой очень лиричной, отчасти автобиографической повести.Тему воспитания и гонки за призрачными школьными успехами поднимает и повесть «Под колесом». Все свободное время одаренный и хрупкий мальчик Ханс Гибенрат посвящает учебе, добровольно отказывается от любимой рыбалки и прогулок с друзьями ради одной цели – поступить в семинарию. И вот – планка взята, экзамен сдан блестяще, но теперь Ханс все больше боится отстать и попадает «под колесо» бездушной машины образования…В издание также включены философские повести «Последнее лето Клингзора», «Душа ребенка», «Клейн и Вагнер».
- Автор: Герман Гессе
- Жанр: Классика / Разная литература
- Страниц: 137
- Добавлено: 14.02.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Петер Каменцинд. Под колесом. Последнее лето Клингзора. Душа ребенка. Клейн и Вагнер - Герман Гессе"
58
Имеется в виду святой Христофор, который, по преданию, перенес ребенка Иисуса через реку.
59
Немецкий центнер равен 50 кг.
60
Госснер Иоганн Евангелиста (1773–1858) – немецкий миссионер, основатель Госснеровского миссионерского общества, поныне действующего прежде всего в Индии.
61
Имеется в виду полуофициальный праздник, отмечавшийся в Германской империи по случаю победы над французами при Седане, где 1 сентября 1870 г. состоялось решающее сражение Франко-Прусской войны.
62
Дорогая (ит.).
63
Милая (ит.).
64
Прекрасная (ит.).
65
за неимением лучшего (фр.).
66
дорогой мой (ит.).
67
Перестань, противный (ит.).
68
деточка (ит.).
69
Мой папа не хочет,
Чтобы я вышла замуж за берсальера… (ит.).
70
Здесь: погребок (ит.).
71
Вольф Гуго (1860–1903) – австрийский композитор и музыкальный критик.
72
красивом букете цветов (ит.).
73
Ну, так (ит.).
74
Бедная я! (ит.)
75
Дорогой (ит.).
76
очень быстро (ит.).
77
часового на передовом посту, обреченного на гибель (фр.).
78
се человек, букв. «это человек» (лат.).
79
Мама не хочет, папа тоже,
Как же нам заниматься любовью? (ит.)
80
По-немецки «клейн» (klein) значит «маленький».
81
Гёте. Собр. соч. в десяти томах. М., 1977, т. 4, стр. 339.
82
Ее мама у окошка
Змеиным голосом:
Ступай домой, Терезина,
Пусть уходит этот предатель! (ит.)
83
Я не предатель
И не льстец,
Я сын богатого господина,
Я пришел заниматься любовью (ит.).
84
На этой лесистой горе… (ит.)