Луша - Карина Кокрэлл-Ферре
1970-е. В городе Вороже бесследно исчезает одиннадцатилетняя школьница Луша Речная. 1933 год. Кембриджский ботаник Кристофер Уэскер, с женой Ханной и маленькой дочерью Алисой, едет в Советский Союз, чтобы принять участие в создании грандиозного Города-сада. Эти события оказываются связаны самым неожиданным образом. После многих десятилетий разлуки Ханна возвращается в Ворож в надежде найти дочь, в шестилетнем возрасте попавшую в детский дом.
- Автор: Карина Кокрэлл-Ферре
- Жанр: Классика
- Страниц: 130
- Добавлено: 9.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Луша - Карина Кокрэлл-Ферре"
26
Скользили в кембриджских плоскодонках-пантах.
27
Это плоховатая память, что движется только назад.
28
Это последствия того, что живешь назад, от этого всегда поначалу кружится голова.
29
«Куда мне идти?» — «Это зависит от того, где ты хочешь оказаться».
30
От великого к большему (лат.).
31
В начале ХХ века такие брошки стали символом суфражистского движения.
32
Loeb Classical Library («Классическая библиотека Лёба») — книжная серия, в которой представлены наиболее известные произведения древнегреческой и латинской литературы.
33
«Еврейские новости».
34
Шлимазл (от нем. schlim — плохой) — неудачник, придурок (идиш).
35
Мейделе — девочка (идиш).
36
Иосиф Сталин: «Головокружение от успехов».
37
Ножи, ножи, точу ножи (искаж. англ.).
38
Презрительная кличка представителя высших классов (жарг., англ.).
39
Мальчик, подносящий клюшки и мячи в спортивных играх.
40
Очень дорогой лондонский магазин.
41
стремена.
42
Здесь: старикашки.
43
выражение.
44
полезное выражение.
45
последний поезд из ада.
46
запишите.
47
шинели пахли мокрой псиной.
48
«Пиковая дама».
49
не был немым.
50
внешность.
51
в противном случае.
52
маленькую фляжку.
53
близнецы.
54
бедная душа.
55
толпа.
56
языческий.
57
под сеном.
58
все порядочные люди.
59
насилия.
60
изнасилованная.
61
убита.
62
Новый счастливый мир не может начинаться с убийств.
63
насекомое.
64
невидимый.
65
и передать эту способность притворяться следующему поколению, вопрос выживания.
66
Я видела, как они начали. Не думаю, что они могли измениться. В их дивном новом мире без милосердия всегда будет кровь. И страх.
67
я хотела бы прилечь.
68
«Увидеть Советскую Россию» Герберта Гиффита.
69
держитесь за руки крепко, держитесь за руки крепко, не отпускайте!
70
Бюро записи актов гражданского состояния в Великобритании.
71
рыжая девушка.
72
маленькая лодка.
73
штурмовые отряды, «коричневорубашечники» (нем.).
74
«Алиса в Зазеркалье».
75
«Коммерческий квакер», впоследствии «Индигирка».
76
Традиционное блюдо из картофеля и белокочанной капусты.
77
Тьма (лат.).
78
Северное сияние (лат.).
79
Долгих лет (нем.).
80
Да, конечно, конечно! (нем.)
81
«Ветер в ивах», знаменитая сказочная повесть шотландского писателя Кеннета Грэма.
82
«Жарко, жарко, пламя ярко, хороша в котле заварка» (Шекспир У. «Макбет». Акт IV, сцена 1. Пер. М. Лозинского).
83
Кто идет со мной в экспедицию в поисках петушка на палочке?
84
А можно мне сумку взять, как взрослой?
85
Какую сумку?
86
Нельзя паниковать. Наверное, какая-то рутинная проверка. Конечно, баба Шура посмеется над ее страхами и скажет, что это какие-то очень простые, обычные правила… Это бывает со всеми… Завтра утром Кристофер с Алисой уже будут дома… когда все объяснится… рутинная проверка кончится… они тоже будут над ней смеяться… Но почему Алиса? Где Алиса? Стоп. Нельзя паниковать. Наверняка всему есть простое объяснение… простое объяснение… простое объяснение. В конце концов, это чужая страна… это естественно… это нормально… Баба Шура обязательно поможет… она все объяснит!
87
Ошибка, бессмыслица!
88
Великобритании.
89
Пьер, что тебе подарили на Рождество? (фр.)
90
Сколько мне еще ждать? (фр.)
91
Ханна Уэскер, выбор за вами. Если подпишете, вам разрешат помыться, дадут чистое белье, покормят. Если нет — обратно в темноту.
92
Двести, двести один, двести два.
93
Здесь — младший лагерный медперсонал.
94
Опять-опять…
95
Производное от ВОХР — военизированная охрана, охранники лагерей.
96
Отдайте это. Немедленно. Слышите? Сейчас же!
97
Я предала и потеряла семью. Я могу забеременеть от любого грязного вонючего животного. Я хочу все это прекратить.
98
Расскажите мне все, и я скажу вам, для чего вы должны жить!
99
Rigor mortis (лат.) — трупное окоченение, один из признаков биологической смерти.
100
Зло — это поставить человека в ситуацию, когда человек не может оставаться человеком.
101
Это ваша страна. Вы должны понимать больше меня. Почему они делают это? С какой целью?
102
Это очень английский вопрос. «С какой целью». Я не знаю. Возможно, осознанной цели нет. Одно мне ясно, дано разрешение на неограниченное проявление всего