Ангел для сестры - Джоди Линн Пиколт
К тринадцати годам Анна пережила множество операций и медицинских процедур ради того, чтобы ее сестра Кейт могла бороться с лейкемией, мрачной тенью нависавшей над девочкой с малых лет. Анна, зачатая как идеальный донор костного мозга для сестры, никогда не возражала против отведенной ей роли… до настоящего момента. Как большинство подростков, она начинает задаваться вопросом: кто она такая на самом деле? И вот Анна принимает решение, которое расколет ее семью и, вероятно, будет иметь фатальные последствия для ее любимой сестры… Роман «Ангел для сестры» ставит проблему тяжелого нравственного выбора. Морально ли спасать одного ребенка за счет другого?
- Автор: Джоди Линн Пиколт
- Жанр: Классика
- Страниц: 105
- Добавлено: 27.03.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Ангел для сестры - Джоди Линн Пиколт"
Голубые фишки — акции наиболее надежных компаний со стабильной доходностью; термин пришел на фондовый рынок из казино, так как фишки этого цвета обладают наибольшей стоимостью в игре.
34
Питер Дженнингс и Том Брокау — известные американские тележурналисты с соперничающих каналов Эй-би-си и Эн-би-си соответственно.
35
ОМЛ — острый миелоидный лейкоз.
36
Судьба Марии-Антуанетты, французской королевы, казненной в 1793 году, продолжает будоражить умы: время от времени появляются женщины, которые объявляют себя ее новыми воплощениями.
37
«Чья смерть превратила вас в Конфуция?» — перефразированное выражение «Who died and made you boss?» — «Чья смерь превратила вас в босса?»; саркастический ответ человеку, который претендует на незаслуженный авторитет.
38
Аутбэк — разговорное название обширных малонаселенных районов Австралии, большая часть которых покрыта пустынями.
39
Имеется в виду документ под названием liability waiver — «отказ от претензий», который подписывают, например, боксеры перед соревнованиями, снимая с устроителей мероприятия ответственность за возможные неблагоприятные для себя последствия. Судя по следующей фразе Джесса, участникам шоу «Бокс знаменитостей» такие документы на подпись не предлагаются.
40
Марсия и Ян Брейди — персонажи телесериала «Семейка Брейди», который показывали в США с 1969 по 1997 год.
41
Подругой упомянутого выше мистера Эда, главного героя одноименного сериала, была говорящая пегая лошадь.
42
Гоняться за машинами «скорой» — оскорбительный для адвокатов намек на то, что они ищут клиентов на местах чрезвычайных происшествий.