Королева острова - Ванесса Райли

Ванесса Райли
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Рожденная в рабстве на крошечном карибском острове Монтсеррат, Дороти Кирван сумела выкупить свободу у своего отца – ирландского плантатора, а потом добилась освобождения сестры и матери. Ценой невероятных усилий ей удалось стать богатой и влиятельной женщиной, владелицей домов и земель, от сахарных плантаций Доминики и Барбадоса до роскошного отеля в Демераре на южноамериканском континенте. Это рассказ о реальной исторической фигуре – женщине, сумевшей пробить себе путь наверх в чудовищных условиях рабства и колониализма, женщине, не боявшейся любить и не останавливавшейся ни перед чем ради любимых.

Королева острова - Ванесса Райли бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Королева острова - Ванесса Райли"


в поместье Бельведер.

– Китти…

– Я помню, как ты плакала в Обители каждую ночь после рождения Шарлотты. Хуже, чем когда родилась Лиззи и умерли все те люди. Не уходи такой печальной…

Ее стон ножом врезался мне в душу. Я была поражена, что она не стерла те воспоминания.

– Китти, со мной все будет хорошо. Мами останется с тобой, и Томас тоже.

Она обняла меня так крепко, как в тот день, когда Келлс посадил ее ко мне в повозку, выкупив с невольничьего рынка Монтсеррата.

– Ласточка, милая моя ласточка, я должна исполнить свой долг. А значит, не могу отсиживаться дома. Мне придется рискнуть. Ты понимаешь?

Она обнимала меня так долго, что мне показалось, будто прошла вечность в ее объятиях.

– Не задерживайся, Долли. Возвращайся побыстрее. Тогда мы поиграем… словно все уладилось.

– Да. – Я поцеловала ее в лоб. – А теперь иди. Иди, помоги мами.

Она развернулась и закрыла дверь, а я зашагала по улице. Держась в тени, я подошла к конюшне. Моя повозка и лошадь были готовы.

И я была готова, полна уверенности, что сумею добраться до моей маленькой колибри. Достав монету, я сунула ее в руку конюха. Парень кивнул.

Может, он и догадывался, что я собираюсь выкинуть что-то безумное, но деньги заставили его отвести взгляд.

Усевшись на место возницы, я взяла поводья. Но тут же опустила их себе на колени.

У выхода, преграждая путь на Блейз-стрит, стоял Томас. Томас с сердито поджатыми губами.

* * *

Ничего не сказав, он забрался в повозку. Я подвинулась и передала ему вожжи. Если поднимет шум, просто высажу его у дома.

Мое сердце глухо колотилось. Копыта лошади громко стучали. У нашего дома повозка не остановилась.

Звезды, что горели над гаванью, стали еще ближе. Нос наполнился запахом соли и моря, а глаза пересчитывали на улицах солдат. Некоторые нам помахали. Они узнали мою повозку.

Томас сдвинул шляпу назад и встревоженно нахмурился.

– Ты знаешь, что все подходы к горе Куа-Куа и поместью Бельведер перекрыты? Их охраняют городское ополчение и британские солдаты.

– Я бы смогла проехать.

– Они потеряли в резне своих товарищей. Федонцы, освобожденные рабы, горные мароны, даже старые французы убивали и бесчинствовали на плантациях. Они тебя не пропустят.

– Я – Долл Томас. Большинство из них – мои покупатели.

– Кое-кто тебя знает. Кое-кто уважает. Но в этой повозке ты выглядишь как богатая цветная мишень. Если одна сторона тебя не прикончит, так убьет другая.

– У меня все получится.

– Женщина, ты способна на все, но не мыслить разумно.

Я схватила его за руку.

– Там мое дитя. Я должна попытаться. Если у меня ничего не выйдет, я знаю, ты не бросишь детей и нашу семью.

– Так вот почему ты так безжалостно соблазняла меня? Две ночи подряд!

– Да, это часть моего замысла – родить еще одного ребенка от тебя, пока сражаюсь с британцами и федонцами.

Он усмехнулся, остановил повозку у причала и передал вожжи своему другу Гаррауэю.

– Ты решился, Томас? – спросил тот, освобождая лошадь от узды.

– Да, – ответил мой супруг. – Нам нужно забрать Шарлотту, нашу старшенькую.

Нам? Нет. Мой план заключался в том, что он останется с детьми.

– Берегитесь, – ответил Гаррауэй. – Сегодня ночью была жестокая схватка. Мятежники убили заложников, и даже губернатора.

– Губернатора Хоума?– пропищала я. Куджо и его джамби, должно быть, торжествуя, раскачиваются на деревьях. Когда цветные убивают белых, особенно тех, что стояли у власти, пути назад нет.

Томас выругался сквозь зубы.

– Там было сорок человек. Среди них доктор Хей. Ты уверен?

– Да. – Гаррауэй вручил Томасу фонарь. – Все, что ты просил, уже на «Мэри».

Что на «Мэри»? Что они замышляют?

Томас зашагал по пляжу, и я помчалась следом.

– Стой!

Он не остановился. Пришлось схватить его за рукав.

– Ты это задумал давно?

– Да, Долл. Если бы я сказал тебе остаться и позволить мне все сделать самому, ты бы не согласилась, – вздохнул он.

– Да! – Я дернула его за руку и заставила остановиться. Он развернулся, взвихрив белый песок. В лунном свете песчинки у наших ног мерцали, будто светлячки.

– Томас, тебя не убьют в Бельведере, только если ты притворишься французом. Мы должны пойти вместе.

– Все равно мне тебя не остановить. – Он махнул в сторону маленькой парусной лодки, возле которой стояла на якоре «Мэри».

Вырезанная из ствола дерева гоммие[69], она покачивалась на волнах. Маленькую узкую лодку будет трудно заметить.

– Солдат стало больше. Все больше кораблей патрулируют берег для блокады Гренады. Наш зять и его родичи захватили львиную часть острова, но это только остров. Скоро он будет отрезан. Сейчас самое время вытащить Шарлотту.

– Если получится ее выручить, давай соберем всю семью и уберемся с Гренады.

Он посадил меня в лодку, оттолкнул ее от причала, забрался сам и начал грести. Томас притушил фонарь, но я успела увидеть на дне лодки пистолеты, длинные, называемые флинтлоками[70]. Он был готов к схватке.

Я взмолилась, чтоб Господь скрыл звезды, пока мы не окажемся у берега. Хотя бы один из нас должен был вернуться к семье.

Порывистое течение несло лодку, будто листик в бурном потоке. Томас потянулся и стал грести ровнее.

– Пригодилось знание маршрутов контрабандистов. Мы высадимся на севере и прямиком направимся к горе Куа-Куа. Бельведер сразу за ними.

Я положила ладонь ему на грудь.

– Ты же понимаешь, что когда мы сойдем на берег, ты не сможешь пойти со мной.

Он продолжал размеренно грести, вверх и вниз.

– Я сказала, ты не сможешь пойти со мной, Томас.

Он издал стон и выдохнул, яростно раздувая ноздри; я убрала руку.

– Я все разведал. Мятежники в пяти милях от берега. Следующий кордон за горой. Кажется, там у Федонов штаб.

– Справлюсь одна. А если у меня ничего не выйдет, хотя бы буду знать, что у детей есть отец.

– Так и знал, что ты захочешь отправиться без меня, – сжал мою руку Томас. – Я смирился с этим, как с нашими отношениями. Я – твое подспорье, помогаю тебе добраться, куда нужно, чтобы ты могла воплотить все свои планы. Когда ты это поймешь?

Я поцеловала костяшки его пальцев.

– Если я ни разу не сказала, что люблю тебя, Джозеф Томас, не думай, что это не так. Просто я слишком глупа, чтобы об этом говорить.

– Знаю. И я глуп, очень глуп. Всегда, когда дело касается тебя.

Он поднял весло. Если мы оба переживем эту ночь, нужно не забыть сказать мужу, что без него мой мир не

Читать книгу "Королева острова - Ванесса Райли" - Ванесса Райли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Королева острова - Ванесса Райли
Внимание