Желтая жена - Садека Джонсон
Фиби Долорес Браун, дочь чернокожей знахарки и белого владельца плантации, совсем не чувствует себя рабыней: она вхожа в господский дом, сестра хозяина учит ее грамоте и музыке, а сам он обещает дать дочери вольную, после того как той исполнится восемнадцать лет. Но мстительная жена плантатора отправляет ее на невольничий аукцион, и тогда Фиби приходится осознать весь ужас своего положения. Избитая и униженная, девушка попадает в тюрьму Лапье – страшное место, где чернокожими торгуют, как скотом… Так начинается тихая война Фиби Браун: незаметная битва храброй маленькой женщины против насилия, надругательства, лишения человеческого достоинства одних людей другими – против рабства.
- Автор: Садека Джонсон
- Жанр: Историческая проза / Классика
- Страниц: 86
- Добавлено: 12.06.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Желтая жена - Садека Джонсон"
23
Подвесное опахало, дающее прохладу и отпугивающее насекомых. Поначалу это старинное приспособление было широко распространено в Южной Азии; название происходит от слова, означающего на хинди «взмах крыльев».
24
Также «хикори», «кария» или «пекан» – индейское название растения из семейства ореховых.
25
Роман английской писательницы Джейн Остин (1775–1817), впервые опубликован в 1815 году.
26
Роман английской писательницы Шарлотты Бронте (1816–1855), впервые опубликован в 1847 году.
27
Район Ричмонда на границе округа Хенрико, штат Виргиния, и северного берега реки Джеймс.
28
Birdie (англ.) – птичка.
29
Еф. 6: 5.
30
Название популярного госпела, которое в приблизительном переводе с наречия гулла означает «приди, Господь».
31
Наложница, жена низкого происхождения.