Величайшее благо - Оливия Мэннинг

Оливия Мэннинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Осенью 1939 года, через несколько недель после вторжения Германии в Польшу, английские молодожены Гай и Гарриет Прингл приезжают в Бухарест, известный тогда как «восточный Париж». Жители этого многоликого города, погруженного в неопределенность войны и политической нестабильности, цепляются за яркую повседневную жизнь, пока Румынию и остальную Европу охватывает хаос. Тем временем Гарриет начинает по-настоящему узнавать своего мужа, университетского профессора-экстраверта, сразу включившегося в оживленное общение с множеством людей, и пытается найти свое место в своеобразной компании чопорных дипломатов, богатых дам, соблазнительных плутов и карьеристов. Основанная на личном опыте автора, эта книга стала началом знаменитой «Балканской трилогии», благодаря которой Оливия Мэннинг вошла в историю литературы XX века. Достоверное воссоздание исторических обстоятельств, широкая палитра характеров, тонкий юмор — всё это делает «Величайшее благо» одним из лучших европейских романов о Второй мировой войне.

Величайшее благо - Оливия Мэннинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Величайшее благо - Оливия Мэннинг"


отряды иностранных добровольцев левых взглядов, участвовавшие в Гражданской войне в Испании на стороне республиканцев.

52

Триумфальная арка в Афинах.

53

Завсегдатай (франц.).

54

Искаж. coniță — барышня (рум.).

55

Яссы — университетский город недалеко от границы с Молдовой.

56

Доброе утро, господин! (рум.)

57

Здесь и далее цитаты из пьесы приводятся в переводе Т. Гнедич.

58

Искаженная цитата из «Трагической истории доктора Фауста» Кристофера Марло в переводе Н. Амосовой.

59

Взрывчатое вещество на основе нитроглицерина.

60

Знаменитая цитата из выступления Невилла Чемберлена 4 апреля 1940 года.

61

Тем хуже для других (франц.).

62

— Что же, война наконец началась? — Да, началась (франц.).

63

Гримаска (франц.).

64

Да, да, именно (рум.).

65

Речь идет о цитате из XXI эссе Фрэнсиса Бэкона «О промедлении»: «Когда дело уже доходит до исполнения, никакая тайна не сравнится с быстротой» (пер. З. Александровой).

66

Вид на жительство (франц.).

67

Мы не желаем быть христианами, потому что Христос — всего лишь еврейская свинья, а его мать Мария, какая жалость, урожденная Коэн (нем.).

68

Нацистский концентрационный лагерь на территории Нижней Саксонии.

69

Возможно, Галпин имеет в виду знаменитых близнецов Майлз. Анн, Эрнест, Пол и Майкл Майлз появились на свет 28 ноября 1935 года и стали сенсацией — в то время четверни, как правило, умирали в младенчестве. Вся страна следила за отчетами об их здоровье, которые печатали в газетах, и даже сам король Георг V послал им четыре фунта. Все четверо благополучно дожили до старости.

70

Цитата из стихотворения «Эпилог» Луиса Макниса из сборника «Письма из Исландии», написанного им совместно с У. Х. Оденом.

71

Внимание! (рум.)

72

Очень сильным (франц.).

73

Как правило, коктейль «Амальфи» смешивают из рома, ликера и вермута с лимонным соком.

74

Дорогая! (рум.)

75

Тихо! Тихо! (рум.)

Читать книгу "Величайшее благо - Оливия Мэннинг" - Оливия Мэннинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Величайшее благо - Оливия Мэннинг
Внимание