Алое небо над Гавайями - Сара Акерман
«Что, если счастье неискоренимо даже в самые тёмные времена?» Нападение на Пёрл-Харбор перевернуло жизнь Ланы Хичкок. Незадолго до 7 декабря 1941 года ей позвонил отец и сказал, что серьёзно болен. Она прилетела к нему, чтобы помириться и попрощаться. Но, оказавшись дома, уже не может вернуться обратно. На острове Хило ведутся допросы и аресты, вводятся блокпосты, разворачиваются военные лагеря. К тому же у неё на руках остались соседские дети: их родителей забрали. Лане предстоит пройти путь от горя потерь к обретению опоры под ногами и даже в таких трагических обстоятельствах искать любовь и волшебство.
Сара Акерман, автор книги: Несколько лет назад я увидела «Айнахоу», убежище на случай японского вторжения. Старый красивый дом заинтриговал меня, а когда я узнала его историю, то поняла, что должна о нём написать. Тогда я ещё не знала, что это будет за книга. Но через год подруга разговорилась о моей первой книге со своей знакомой. И эта женщина рассказала историю своей матери, которая была совсем маленькой во время нападения на Пёрл-Харбор. Ее родителей забрало ФБР, и более года их продержали в лагерях. Мать этой знакомой вместе с сестрой всё это время жили одни и заботились о себе сами. Я нашла её историю в интернете, и, когда прочла её, мое сердце разбилось. О том, что американцев японского происхождения свозили в лагеря, хорошо известно, но мало кто знает, что с немцами и итальянцами делали то же самое. Прочитав семейную историю Бергов, я придумала сюжет романа. «Алое небо над Гавайями» — плод моего воображения, но вдохновением для меня послужили реальные места и истории реальных людей.
Анна Устинова, редактор книги: В трудные моменты мне помогает фраза, которую я повторяю себе неизменно: «Самый тёмный час — перед рассветом». Когда этого мало, ищу хорошую книгу, которая наполнит надеждой на счастье и окончание всех бед. Если вам неспокойно или грустно, рекомендую «Алое небо над Гавайями», роман, в котором, несмотря на тревожный фон и судьбоносные события, так много красоты, детских улыбок и настоящего рождественского чуда. «Люди и любовь всегда должны быть на первом месте. Плевать на обстоятельства» — кажется, эта цитата из книги станет для меня еще одной жизнеутверждающей фразой.
Три факта: 1. Пронзительный роман о любви, заботе друг о друге и силе жить. 2. Детальное описание природы, пронизанное любовью автора к родным местам. Гавайские острова служат неисчерпаемым источником вдохновения для Сары Акерман, автора бестселлеров в жанре historical fiction. 3. История разворачивается на фоне извержения вулкана Мауна-Лоа. 38 лет он спал, а 7 ноября 2022 года начал извергаться снова.
- Автор: Сара Акерман
- Жанр: Историческая проза / Романы
- Страниц: 80
- Добавлено: 24.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Алое небо над Гавайями - Сара Акерман"
В комнату вошли Мари и Бенджи, протирая заспанные глаза. Они надели на себя все теплые вещи. Бенджи был в колпаке Санты, который они обнаружили в коробке со старыми носками. Они уселись рядом с Коко; та устроилась под елкой в обнимку с Юнгой. Лана сварила горячего какао и вынесла свежеиспеченное печенье, насквозь пропитанное медом. Порадовалась, глядя на трех замечательных ребятишек, порученных ее заботам. Так почему же ей хотелось плакать?
Они открыли коробку с японскими игральными картами — подарок для всех, — и Бенджи пообещал научить их играть в ханафуду. С достойным восхищения терпением он объяснял им, что означают луны и ленты, и показывал карты с изображением сакуры, глицинии, сосны, пиона и сливы.
— Надо же, здесь растут многие из этих деревьев, — сказала Лана. — В Хило слишком жарко, а здесь, на вулкане, климат как раз подходящий.
Коко и Мари она подарила свои акварельные краски и кисти, а Бенджи достались клюшки для гольфа, принадлежавшие ее отцу. Ей они точно не пригодятся. Рождественские чулки — их роль выполняли шерстяные носки — она набила мандаринами, сливами, японскими рисовыми конфетами и прочими мелочами. Последние четыре подарка под елкой были от Моти. Он завернул их в старую газету и перевязал шпагатом.
— Я скучаю по Моти, — вздохнула Коко.
— Я тоже.
Все старательно притворялись, но отсутствие близких людей ощущалось очень остро, и не обращать на это внимания было невозможно. Моти подарил каждому маленькую деревянную коробочку размером с ладонь, вложив в нее пять серебряных долларов. В коробочке Ланы также лежали золотая цепочка и ожерелье из черного жемчуга.
— Это драгоценности его жены. Его свадебный подарок, — сказал Бенджи.
Лана почувствовала, как ее решимость тает, сколько бы она ни напоминала себе, что взрослые должны не показывать эмоций в трудные времена. Не прошло и пары секунд, как слезы заструились по ее щекам, и ей пришлось судорожно вздохнуть. Юнга тут же подошла и легла у ее ног.
— Простите меня, дети. Взяла и испортила рождественское утро, — сказала она, утирая капавшие с кончика носа слезы.
Коко побежала на кухню и вернулась с коробкой салфеток. С серьезным видом протянула Лане салфетку и произнесла:
— Ничего вы, тетя Лана, не испортили. Оно и так было испорчено, а вы пытались все исправить.
Лана крепко обняла девочку и прижалась щекой к ее головке.
* * *
Лана на кухне складывала банки с медом в шкаф, когда услышала вдалеке мотор. Взглянула на часы. Маловероятно, что кто-то решил явиться к ним с официальным визитом в 9:33 в утро Рождества. Сняв фартук, она поспешила к окну, где уже стояла Коко, прижавшись носом к стеклу. Лана встала рядом с ней, и они вместе стали смотреть и ждать.
— Кто это может быть? — спросила Коко.
«Только бы он, только бы он!» — взмолилась Лана.
— Не знаю.
К ним присоединились Мари и Бенджи, и стекло затуманилось от их дыхания. Юнга раз тявкнула, потом села, навострила уши и принюхалась. Через несколько секунд у крыльца остановился военный автомобиль оливкового цвета. Грант обычно не ездил на таких. Сердце Ланы сбивчиво заколотилось, колени задрожали, и она положила руку на плечо Коко, чтобы не упасть. Позже она будет вспоминать эту сцену, как цветной сон.
Первым вышел мужчина с винтовкой в руках, сидевший на пассажирском сиденье. Он был очень высокого роста, под два метра. Коко ахнула. Через полсекунды вышел Грант, снял шляпу и положил на приборную доску. Взгляд метнулся к окну. Лана инстинктивно спряталась за стену.
Она, значит, сохла по нему все это время, а он пришел ее арестовать! Наверно, по обвинению в укрывательстве. Моти ошибался. Гранта уже не исправить. Она заметила, что глаза у Коко стали больше слив. Снова выглянула наружу. У крыльца стояли Фред и Ингрид Вагнер.
— Мама! Папа! — закричала Коко.
Путаясь в ногах, девчонки бросились к выходу и слетели вниз по лестнице, не успели их родители подняться. Коко прижалась к матери и крепко обхватила ее руками, Мари обняла их двоих, а Фред вытянул свои длинные руки и заключил их всех в объятия. Ингрид дрожала всем телом. А Лане казалось, что от одного взгляда на них ее сердце лопнет от счастья.
В доме Лана предложила всем сесть за стол, и Грант вежливо кивнул. Юнга обезумела от радости: она подвывала и бегала по комнате кругами. Ингрид плакала и смеялась. Лана побежала на кухню, где Бенджи хотел было уйти в тайную комнату.
— Останься с нами. Ты не сделал ничего плохого, и хватит с меня секретов, — сказала она.
Бенджи удивился, но спорить не стал. Она поставила воду для кофе и вернулась в гостиную. Коко разложила на столе все подарки, а Мари вручила родителям их рождественские открытки. В комнате стоял гвалт, как на городском собрании в ратуше; все говорили одновременно. Грант сидел у камина один, а солдат с ружьем стоял у входа. Он пытался выглядеть расслабленным, но винтовка портила все впечатление.
Она села у камина. Воздух между ней и Грантом накалился до такой степени, что о него впору было обжечься. Поймав на себе его взгляд, она поспешно отводила глаза. Если бы у нее только получилось отвести его в сторону, пока Вагнеры общались с детьми! Но время было неподходящее. Коко пересказывала родителям все, что случилось с ней за это время.
— Мы ловили диких лошадей, за домом у нас ульи, Лана научила нас печь пирог с ягодами охело, а еще мы видели кратер вулкана! — Ее послушать, так они приехали сюда на каникулы.
— Вам очень повезло, девочки, что миссис Хичкок будет присматривать за вами, пока нас не отпустят, — сказал Фред, кивнув на Лану.
— Что значит «пока нас не отпустят»? — спросила Коко.
Ингрид обняла ее крепче.
— Нам придется вернуться в лагерь.
Коко вздрогнула, как от удара.
— Но почему они не могут жить здесь, с нами? — спросила она Гранта.
— Моя задача — обеспечивать порядок в лагере. А кого отпускать, решает ФБР. Я пытаюсь добиться для вас права на посещение, но ничего не могу обещать. — По его голосу было ясно, что ему небезразлична судьба Вагнеров. — Прости, детка. Хотел бы я, чтобы все было иначе.
В этот момент вошел Бенджи с подносом чашек с горячим кофе. На нем все еще был колпак Санта-Клауса.
— Кому кофе?
— Не откажусь, — сказала Лана и добавила: — Это Бенджи. Он живет у нас.