Китайская культурная революция - Ли Бао
Культурная революция часто поражает современных людей степенью жестокости и абсурда. Бесконтрольное уничтожение воробьев, публичные казни и пытки «врагов народа», глупые экономические инициативы, такие как попытка повысить уровень металлургического производства с помощью выплавления железа крестьянами в допотопных доменных печах. Но вместе с тем культурная революция – достаточно сложное явление. Возникает множество вопросов: почему народ поддержал зачинателя культурной революции «Великого кормчего» Мао Цзэдуна? Кто из китайских политиков проводил его идеи в жизнь и почему в принципе соглашался в этом участвовать? Зачем Мао вообще начал культурную революцию?Итоги и последствия культурной революции, истоки этого социального эксперимента и его положительные аспекты находят максимально полное и объективное отражение в этой книге.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
- Автор: Ли Бао
- Жанр: Историческая проза / Разная литература
- Страниц: 57
- Добавлено: 20.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Китайская культурная революция - Ли Бао"
127
Гора и район на западе Пекина.
128
Одно из основных сооружений пекинского дворцового комплекса Чжуннаньхай.
129
Тофу – соевый «творог», который получают путем свертывания белка соевого молока под действием коагулянта.
130
Смысл этого китайского выражения заключается в том, что любое действие должно быть полным в своей завершенности. Цзяоцзы – разновидность китайских пельменей. Маньтоу – белая паровая булочка, обычно изготавливаемая из пшеничной муки.
131
О том, насколько успешно Чжао Цзыян справлялся с этой задачей, свидетельствует ходившая среди сычуанцев поговорка «Хочешь есть, попроси Чжао Цзыяна» (на китайском языке первая часть поговорки рифмуется со второй).
132
Согласно верованиям китайцев, души умерших сохраняют связь с миром живых и могут влиять на судьбы своих родных. Если предков чтут должным образом, то они посылают своим потомкам удачу, а если их забывают – могут наслать несчастья. Во многих китайских домах есть алтари умерших предков с табличками, на которых записаны их имена. Перед алтарем регулярно зажигают благовония, оставляют на нем чашки с едой и питьем, а также делают символические подношения духам предков, сжигая бумажные копии денег или каких-то предметов. Также, стоя перед алтарем, живые сообщают умершим новости, делятся с ними своими мыслями и испрашивают советы. Многие китайские коммунисты сочетают принадлежность к партии, пропагандирующей атеизм, с поклонением духам предков и не видят в этом ничего зазорного.
133
Тайшань (Восточная гора) – гора в китайской провинции Шаньдун высотой около полутора тысяч метров. Входит в число пяти священных гор даосизма, считаясь местом обитания даосских святых и бессмертных. У китайцев гора Тайшань ассоциируется с восходом солнца, обновлением, рождением.