Сердце бури - Хилари Мантел

Хилари Мантел
0
0
(0)
0 0

Аннотация: «Сердце бури» – это первый исторический роман прославленной Хилари Мантел, автора знаменитой трилогии о Томасе Кромвеле («Вулфхолл», «Введите обвиняемых», «Зеркало и свет»), две книги которой получили Букеровскую премию. Роман, значительно опередивший свое время и увидевший свет лишь через несколько десятилетий после написания. Впервые в истории английской литературы Французская революция масштабно показана не глазами ее врагов и жертв, а глазами тех, кто ее творил и был впоследствии пожран ими же разбуженным зверем,◦– пламенных трибунов Максимилиана Робеспьера, Жоржа Жака Дантона и Камиля Демулена…«Я стала писательницей исключительно потому, что упустила шанс стать историком… Я должна была рассказать себе историю Французской революции, однако не с точки зрения ее врагов, а с точки зрения тех, кто ее совершил. Полагаю, эта книга всегда была для меня важнее всего остального… думаю, что никто, кроме меня, так не напишет. Никто не практикует этот метод, это мой идеал исторической достоверности» (Хилари Мантел).Впервые на русском!
Сердце бури - Хилари Мантел бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сердце бури - Хилари Мантел"


– Вы сидели в тюрьме?

Священник не ответил.

– А кстати, святой отец, почему вы одеты как банковский служащий или респектабельный лавочник? Разве вы не должны походить на санкюлота?

– Там, куда я хожу, безопаснее одеваться так.

– Вы имеете дело со средним классом?

– Не только.

– Выходит, им по душе старые порядки? Я удивлен.

– Рабочий люд очень боится власти, мсье Дантон. Любой. И как всегда, слишком занят тем, чтобы раздобыть себе пропитание.

– И как следствие, перестает заботиться о духовных нуждах?

– Мсье, вы ведь пришли к священнику не для того, чтобы спорить о политике? Кесарю кесарево, остальное меня не касается.

– А меня вы кесарем не считаете, не так ли? Вы не можете утверждать, что выше политики, и при этом выбирать себе кесаря.

– Мсье, вы пришли исповедаться перед тем, как взять в жены дочь церкви. Пожалуйста, не спорьте, потому что в этом споре нельзя выиграть или проиграть. Знаю, вы далеки от этих материй.

– Могу я узнать ваше имя?

– Я отец Кераванан. Служил в Сен-Сюльпис. Приступим?

– Я полжизни не исповедовался. Мне нужно напрячь память.

– Но вы еще так молоды.

– Да, но моя жизнь была наполнена событиями.

– В детстве вас наверняка учили каждый вечер вопрошать свою совесть. С тех пор вы оставили эту практику?

– Надо иногда высыпаться.

Священник печально улыбнулся:

– Возможно, я сумею вам помочь. Вы сын церкви и никогда не исповедовали ту или иную ересь – полагаю, вас можно обвинить в недостатке рвения, однако вы признаёте, что только церковь – единственный путь к спасению?

– Если спасение существует, не вижу иного способа.

– Вы верите в Бога, мсье?

Дантон задумался:

– Да, но… со множеством оговорок.

– Достаточно отвечать односложно. Мы здесь не для того, чтобы обсуждать тонкости. Вы совершаете обряды, которые надлежит совершать католику, или пренебрегаете ими?

– Я их отвергаю.

– А как с теми, кто находится на вашем попечении, – вы заботитесь об их духовном благополучии?

– Мои дети крещены.

– Хорошо. – Казалось, священника было легко уговорить. Он поднял глаза – его острый взгляд застал Дантона врасплох. – Мы могли бы заранее оговорить круг ваших возможных проступков? Убийство?

– Не совсем.

– Вы совершенно в этом уверены?

– Это же церковное таинство, не так ли? А не дебаты в Национальном конвенте.

– Я принимаю ваш аргумент, – сказал священник. – Грехи плоти?

– Да, многие. Как у всех. Супружеская измена.

– Сколько раз?

– Я не веду дневник, святой отец, словно девица, томящаяся от любовной тоски.

– Вы о них сожалеете?

– О грехах? Да.

– Потому что понимаете, что ваши грехи оскорбляют Господа?

– Потому что моя жена умерла.

– Вы демонстрируете то, что принято именовать неистинным раскаянием, происходящим от вашего человеческого представления о наказании и боли, в то время как истинное раскаяние зиждется на любви к Господу. Тем не менее церковь большего не требует.

– Я знаю теорию, святой отец.

– Вы твердо намерены измениться?

– Я намерен хранить верность своей второй жене.

– Тогда перейдем к другим грехам: зависть, может быть, гнев, гордыня…

– А, добрались до смертных грехов. Я виновен во всех семи. Впрочем, лень можете вычеркнуть. Скорее, меня можно обвинить в излишнем рвении. Будь я немного ленивее, список моих грехов был бы короче…

– А скажем, клевета…

– Это не более чем политическая уловка, святой отец.

– И снова напоминаю вам, мсье, что с детства вас предостерегали от двух грехов против Святого Духа: самонадеянности и отчаяния.

– В настоящее время я все больше склоняюсь к отчаянию.

– Вы же понимаете, я не о повседневных бедах, а о духовном отчаянии. О неверии в спасение.

– Нет, это не про меня. Кто знает? Милость Божья неисповедима. Так я себя убеждаю.

– Мсье, то, что вы пришли ко мне, говорит само за себя. Вы на верном пути.

– И куда он меня заведет?

– В конце пути – лик распятого Христа.

Дантон содрогнулся:

– Так вы отпустите мне грехи?

Священник кивнул.

– Я отнюдь не кающийся грешник.

– Господь склонен на многое закрывать глаза. – Священник поднял руку, начертил в воздухе крест, пробормотал отпущение. – Это начало, мсье Дантон. Я сказал вам, что был в тюрьме, – в сентябре прошлого года мне повезло уцелеть.

– И где вы прятались с тех пор?

– Не важно, где я был. Просто знайте, что, когда я вам понадоблюсь, я буду рядом.

– Вчера вечером в якобинском клубе…

– Ничего не хочу слушать, Камиль.

– Все спрашивали: где Дантон? Снова пропал!

– Я занят в комитете.

– М-м-м. Иногда. Не часто.

– Мне кажется, вы не одобряли комитет.

– Я одобряю вас.

– И?

– И если вы будете продолжать в том же духе, вас не переизберут.

– Вам это ничего не напоминает? Когда вы только что женились и хотели побыть с женой? А Робеспьер изводил вас напоминаниями о долге? Я-то думал, вы первый меня поймете. Я собираюсь жениться на дочери Жели.

– Надо же, удивили!

– Мы подпишем брачный контракт через четыре дня. Не взглянете? В том ветреном и безответственном состоянии, в котором, по общему мнению, я пребываю, недолго запутаться в словах. Ошибка может дорого мне стоить.

– Зачем? В нем есть что-то необычное?

– Я передаю ей свою собственность. Целиком. А я буду управлять ею, пока жив.

Наступило долгое молчание. Его прервал Дантон:

– Все так зыбко. Я могу погибнуть. От руки государства. Если я потеряю голову, не вижу оснований терять еще и землю. Почему вы так разъярились?

– Наймите другого адвоката, – рявкнул Камиль. – Я отказываюсь участвовать в вашем упадке и гибели.

И хлопнул дверью.

Пришла Луиза, очень серьезно взглянула Дантону в лицо, вложила свои детские ладошки в его руки.

– Куда ушел Камиль?

– Думаю, к Робеспьеру. Он вечно бежит туда после наших ссор.

Читать книгу "Сердце бури - Хилари Мантел" - Хилари Мантел бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Сердце бури - Хилари Мантел
Внимание