Сердце бури - Хилари Мантел

Хилари Мантел
0
0
(0)
0 0

Аннотация: «Сердце бури» – это первый исторический роман прославленной Хилари Мантел, автора знаменитой трилогии о Томасе Кромвеле («Вулфхолл», «Введите обвиняемых», «Зеркало и свет»), две книги которой получили Букеровскую премию. Роман, значительно опередивший свое время и увидевший свет лишь через несколько десятилетий после написания. Впервые в истории английской литературы Французская революция масштабно показана не глазами ее врагов и жертв, а глазами тех, кто ее творил и был впоследствии пожран ими же разбуженным зверем,◦– пламенных трибунов Максимилиана Робеспьера, Жоржа Жака Дантона и Камиля Демулена…«Я стала писательницей исключительно потому, что упустила шанс стать историком… Я должна была рассказать себе историю Французской революции, однако не с точки зрения ее врагов, а с точки зрения тех, кто ее совершил. Полагаю, эта книга всегда была для меня важнее всего остального… думаю, что никто, кроме меня, так не напишет. Никто не практикует этот метод, это мой идеал исторической достоверности» (Хилари Мантел).Впервые на русском!
Сердце бури - Хилари Мантел бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сердце бури - Хилари Мантел"


– В восемьдесят девятом Камилю было нечего терять. Но посмотрите на него сейчас – он богат, знаменит. Спросите, готов ли он умереть?

– Ей служат такие, как Робеспьер.

– Не сомневаюсь, чтобы избавиться от дочки плотника, Робеспьер готов умереть.

– Вы законченный циник, генерал. И я ничего не могу с этим поделать. Вот увидите, мы создадим новую конституцию, какой не знал мир. И каждый будет иметь право на образование и право на труд.

– Вам никогда не осуществить ваших идей на практике.

– Нет, но даже надеяться на их осуществление – добродетель. К тому же это прославит наши имена.

– Вот мы и добрались до сути, Дантон. Вы идеалист.

– Я должен поспать, генерал. Меня ждет дорога.

– Вы вернетесь в Париж и первым делом направитесь в Конвент, чтобы объявить меня предателем. Или в ваши комитеты.

– Я думал, вы знаете меня лучше. Я не доносчик. Впрочем, не обольщайтесь, найдутся другие.

– Но Конвент ждет вашего доклада.

– Ему придется подождать, пока я не буду готов.

Внезапно Дюмурье встал, собранный и подтянутый в неверном вечернем свете.

– Спокойной ночи, гражданин Дантон.

– Спокойной ночи, генерал.

– Не передумаете?

– Спокойной ночи.

Париж, двадцать третье марта.

– Ш-ш-ш, – сказал Дантон.

– Вы вернулись, – сказала Луиза, – наконец-то.

– Да, только тише. Что ты делаешь?

– Смотрю в окно.

– Зачем?

– Я почувствовала, что вы можете вернуться.

– Твои родители меня видели?

– Нет.

– Это вы, мсье. – Мари закрыла рот ладонью. – Мы не думали, что вы вернетесь.

– Что все это значит? – шепотом спросила Луиза.

– Это тайна. Ты любишь тайны? Дети спят?

– Конечно спят. Уже десятый час. Вы хотите сказать, что вернулись тайно?

– Да, и ты поможешь мне эту тайну сохранить.

Ему доставило удовольствие наблюдать, как изумленно распахнулся ее хорошенький ротик.

– Что-то случилось?

– Нет, но, если узнают, что я вернулся, меня захотят немедленно увидеть в Конвенте, а я собираюсь проспать двадцать четыре часа – никаких Школ верховой езды, никаких комитетов, никакой политики.

– Вам это необходимо. А как же генерал Дюмурье – они захотят узнать, что он вам сказал?

– Скоро узнают. Так ты поможешь мне спрятаться?

– Не понимаю, как можно спрятать такого большого человека.

– Давай попробуем.

– Хорошо. Вы голодны?

– Мы скатываемся в мелочные домашние хлопоты, – сказал Дантон. Внезапно он отвернулся и рухнул в кресло, закрыв глаза ладонями. – Я не знаю, как мне дальше быть… как жить дальше. Единственный способ почтить ее память – не отступать от идеалов, которых она не разделяла… сказать себе, мы смотрели в разные стороны, но она знала, в чем правда. Однако, преследуя эту правду, я отдаляюсь от того, во что она верила, что могла бы одобрить…

Луиза увидела, что он плачет.

– Прости меня, – сказал он.

Она подошла к его креслу и встала сзади, положив руку на спинку.

– Думаю, вы любили ее, – сказала Луиза, – по-своему. Как умели.

– Я любил ее, – сказал он. – Как ни посмотри, я ее любил. Бывали времена, когда я в этом сомневался, но теперь вижу, что ошибался.

– Если вы любили ее, гражданин Дантон, почему проводили ночи с другими женщинами?

Мгновение он смотрел на нее.

– Почему? Похоть. Политика. Преувеличенное самомнение. Ты считаешь меня бесчувственным животным? Думаешь, мне по душе этот допрос?

– Я не хочу вас обидеть и говорю это только ради того, чтобы вы не сожалели о том, чего не было. Вы давно умерли друг для друга…

– Нет.

– Да. Вы не отдаете себе отчета в том, какой вы человек. Не забывайте, она сама мне сказала. Она чувствовала одиночество, угрозу, думала, что вы намерены с ней развестись.

Он был ошеломлен.

– Это не укладывается в голове! Зачем мне с ней разводиться?

– Действительно, зачем? У вас были все преимущества, которые дает брак, и ни одного обязательства.

– Я никогда бы с ней не развелся. Если бы я знал о ее мыслях… я попытался бы ее разубедить.

– Вы не чувствовали ее страха?

– Но как? Она ничего мне не говорила.

– Вас никогда не было дома.

– Я никогда не понимал женщин.

– Черт вас подери, – сказала она. – Похоже, вы этим гордитесь? Послушайте, я знаю вас, великих людей, как облупленных, и поверьте, нет таких слов, которые могли бы в полной мере выразить мое отвращение. Иногда я сидела с вашей женой, покуда вы спасали страну.

– Мы должны исполнять наш долг.

– Особенно если понимать под ним пьянство с девяти утра и неустанные размышления о том, как бы вонзить кинжал в спину товарищу или закрутить роман с чужой женой.

– Даже среди таких, как я, случаются исключения, – улыбнулся он. – Его имя Робеспьер. Вряд ли он придется тебе по душе. Надо же, мне никогда не приходило в голову, какими мы выглядим в твоих глазах: кучка пьяных немолодых распутников. Итак, Луиза, скажи, что мне делать?

– Если хотите остаться человеком, уходите из политики.

– Человеком? – мягко переспросил он. – А есть другие варианты?

– Думаю, вы меня поняли. В последние годы вы жили недостойно человека. Вы должны снова стать тем, кем были когда-то, до того, как… – Она махнула рукой.

– Понимаю. До того, как стал вести себя безрассудно. Как стал богохульником.

– Только не надо смеяться.

– Я не смеюсь. Однако твои суждения довольно резки. Не думаю, что у меня еще осталась надежда. Даже захоти я оставить карьеру политика, я не знаю, с чего начать.

– Мы справимся, если вы измените ваш образ мыслей.

– Справимся? Ты уверена?

Он надо мной смеется, подумала Луиза.

– Если бы я читала про вас в газетах, то решила бы, что вы исчадие ада. Я боялась бы дышать с вами одним воздухом. Но я вас знаю.

– Вижу, ты не отступишься. Вознамерилась спасти меня от себя самого, не так ли?

– Меня просили. Я обещала.

Сейчас, когда Луиза задумывалась над этим, она уже не помнила точно, что именно обещала. Габриэль завещала ей своих детей, но завещала ли она ей мужа?

Читать книгу "Сердце бури - Хилари Мантел" - Хилари Мантел бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Сердце бури - Хилари Мантел
Внимание