Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан

Майкл Дж. Салливан
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Смерть леди Далгат: Кто предотвратит преступление лучше, чем другой преступник, постигший все тонкости профессии? Исходя из этой посылки, виконт Альберт Уинслоу нанимает Рийрию для защиты юной графини Нисы Далгат из прекрасной долины Брекен. Однако простое, на первый взгляд, задание принимает вдруг весьма неожиданный оборот… Исчезновение дочери Уинтера: Герцог Габриэль Уинтер готов озолотить любого, кто найдет и привезет домой его бесследно пропавшую дочь – или отыщет ее тело и жестоко покарает убийцу. Адриан и Ройс принимают заказ. Однако поиски на узких улочках шумного, одетого туманами и овеянного древними легендами города Рошель могут оказаться смертельно опасными…
Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан"


Ройс разжег костер, сел на свои одеяла и уставился в огонь.

Я не буду готовить ужин, пока он не скажет что-нибудь. Ему придется спросить. Открыть рот и произнести: «Так ты собираешься готовить или как?»

Ройс этого не сделал. Он сидел и смотрел в огонь, словно никогда раньше его не видел.

Во имя любви Марибора! Адриан поднялся и начал рыться в сумке с едой. Поверить не могу, что он…

– Я на тебя не злюсь, – проговорил Ройс.

Адриан виновато покосился на Плясунью. Он меня слышал? Слух Ройса был необыкновенно острым, но не настолько же.

– Тогда почему молчишь?

Ройс пожал плечами.

– Это из-за работы?

Ройс покачал головой.

– Лучшая, что у нас была.

– Ты недоволен тем, что этому Космосу известно, что ты в Медфорде?

– Нет. Я бы удивился, если бы он не знал.

– Тогда в чем дело?

Ройс вздохнул и поправил одеяло.

Адриан поставил котелок на огонь. Затем отыскал кусок свиного жира, который всегда закатывался на дно сумки.

– Как ты думаешь, я ей нравлюсь? – спросил Ройс.

– Гвен?

– Да.

Не вынимая руки из сумки, Адриан обернулся.

– Это что, вопрос с подвохом? Существует еще одна Гвен?

– Я знаю, что мы ей нравимся, но ей все нравятся. Даже Сточный Рой. – Ройс поднялся и с силой швырнул в костер палку, выбив облачко искр. – Рой обменял штаны, которые она ему дала, на бутылку, а потом чуть не замерз на улице, но она все равно улыбается ему и кормит его бесплатно. Да, Гвен хороший человек, однако…

– Ты ей нравишься, Ройс. И больше, чем Сточный Рой. – Адриан закатил глаза от абсурдности их разговора.

Ройс смотрел на него, наморщив лоб, который напоминал туго стянутый кошелек сквалыги.

– Ты серьезно? – спросил Адриан.

– Похоже, что я шучу?

Адриан вынужден был признать, что друг выглядит серьезным, даже больше, чем обычно.

– Она всегда такая милая, заставляет меня чувствовать…

Адриан ждал, что Ройс закончит фразу. Он не закончил.

– Просто большинство людей считают меня… ну, сам знаешь. Если бы в Медфорде выбирали человека, которого следует избегать, главными конкурентами стали бы я и старый Рой-без-порток.

– Подожди. – Забыв про жир, Адриан вернулся к костру. – Я всегда полагал… но… О чем ты говоришь? Я имею в виду, вы ведь целовались, разве нет?

– Целовались? – Ройс уставился на него. – Нет! Святой Марибор, ты что, рехнулся? Как можно спрашивать о таком? Гвен – она… она…

– Она женщина, которая наверняка хочет, чтобы ты поцеловал ее.

Ройс сел на одеяла, его взгляд был напряженным, злым. Руки непроизвольно сжались в кулаки.

– Значит, между вами ничего не было?

– Что ты имеешь в виду?

– Ну…

– Я ее обнял, – гордо сообщил Ройс.

– Ты действительно обнял Гвен? Или она обняла тебя, а ты не отстранился? Это разные вещи, знаешь ли.

– Послушай, то, что ты быстро…

– Речь не обо мне и не о Сточном Рое. Эта женщина влюблена в тебя, Ройс. И не говори мне, будто не испытываешь к ней тех же чувств. – Адриан покачал головой. – Ты не хочешь покидать ее и торопишься вернуться к ней. Вы ведете себя так, словно уже женаты – будто у вас медовый месяц. Я этого не понимаю. Обычно ты… – Он помолчал. – Ах, вот почему ты такой тихий! Злишься не на меня, а на нее.

– Нет.

– Ты злишься на Гвен, потому что она разрушила твой совершенный мирок. Все было таким аккуратным и правильным, все одинакового черного цвета. А Гвен взяла и окатила его надеждой и солнечным светом. Ты влюблен в нее, и это тебя мучит, верно?

Ройс не ответил.

– Признай, ты любишь Гвен, и это тебя пугает. Ты в ужасе, поскольку прежде никого не любил.

Ройс, как обычно, поднял капюшон.

– Это, знаешь ли, не ответ.

– Нет, ответ.

Глава четвертая Рошель

Плавные холмы и старомодные фермы исчезли, когда Ройс и Адриан углубились в Величественные горы. Зубчатые заснеженные пики, протянувшиеся от Сенонских нагорий до Янтарных гор, отделяли Уоррик от Альбурна, запад от востока, новое от старого. Как всегда, Ройс свернул с дороги, чтобы обогнуть Колнору, соблюдая договор с воровской гильдией «Черный алмаз». Они отыскали объездной путь возле реки Гула и двинулись по нему в Альбурн, не рискнув воспользоваться заснеженным перевалом в Янтарных горах. Перевалив на противоположную сторону Величественных гор, они оказались в другом мире. Плавные зеленые холмы сменились зазубренными горами, ущельями, по которым бежали реки, и прибрежными скалами. Дубы и клены стали соснами и можжевельником. На высоте лежал снег, побережье укрывал густой туман. Жители теснились в долинных деревушках – Ройс и Адриан проехали через несколько таких, не останавливаясь. Судя по всему, местные не любили чужаков.

– И это все? – спросил Ройс.

Они смотрели на город, сжатый речной долиной. Он был не таким широким, как Колнора: строения стояли теснее и казались выше. Ехать до него было еще несколько миль, и с такого расстояния и такой высоты город выглядел мирным. Окруженный с трех сторон заснеженными пиками и открытым океаном с четвертой, он был просто идиллическим.

– Да, – ответил Адриан. – В самом городе я не был, но это определенно река Роше. Город Рошель должен располагаться там, где она впадает в море, то есть на заливе. Дальше на восток находится Гоблиново море. Я думаю, это, – он показал на скалу рядом с ними, которая спускалась к бухте, где волны свидетельствовали о надвигавшемся приливе, – залив Блайтин. По крайней мере, так он назывался шесть лет назад, и вряд ли название изменилось.

Они провели в пути пять дней, ночуя на природе и избегая больших и маленьких городов. Стояла сухая, теплая погода, но, если верить небу, скоро это должно было измениться.

Капюшон поднялся вверх, будто изучая темные тучи.

– Грядет ненастье. Давай поторопимся со спуском. Что ты знаешь про это место?

– Я никогда не был в Рошели. Провел в Альбурне несколько месяцев, когда служил в армии короля Рейнолда. Большую часть времени я стоял лагерем в Янтарных горах. Следил за Первым полком Чедвика, ждал их нападения.

– Почему всего несколько месяцев?

– Менее чем за год до этого я состоял в том самом полку. Лорд Белстрад, командир, вручил мне медаль за участие во Второй битве на Виланских холмах. Я знал этих людей. Некоторые были моими друзьями, и всем было известно, что старику Кловису не терпится атаковать Альбурн и захватить горы. Поэтому я ушел. Скрылся под покровом ночи. – Адриан посмотрел на восток, на ту сторону залива, где в тумане едва виднелась тонкая зеленая линия дальнего берега. – Переправился в Галеаннон и двинулся дальше, до самого Калиса. До Янтарных гор я уже сталкивался с перспективой сражаться с бывшими друзьями. И решил, что если уйду как можно дальше, больше такого не случится.

Читать книгу "Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан" - Майкл Дж. Салливан бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан
Внимание