Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс

Дэвид Эддингс
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полон опасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие - чума поражает город Мал - Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…
Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс"


– Прошу вас, – произнес он, – присаживайтесь!Я не любитель церемоний. Пока охранники поспешно подносили стулья,кошка,спавшая на руках у Закета, приоткрыла желтые глаза. Встав на лапки, онавыгнула спину и зевнула. Затем, громко мурлыча, тяжело соскочила на пол,покачиваясь, подошла к Эрионду и обнюхала его руки. Закет с легкой ухмылкойнаблюдал, как беременная кошка не спеша, с достоинством шла по ковру.

– Как видите, моя кошка мне изменила – уже в которыйраз, – вздохнул он с шутливой покорностью. – Знаете ли, этопроисходит очень часто, однако она нисколько не чувствует себя виноватой.

Кошка прыгнула на руки Эрионду, свернулась клубочком идовольно замурлыкала.

– Ты вырос, мальчик, – обратился Закет к молодомучеловеку. – Тебя уже научили говорить?

– Я кое-чему научился, – ясным голосом произнесЭрионд.

– С остальными я знаком – по крайней мерепонаслышке, – продолжал Закет. – С достопочтенным Дарником мывстречались на равнинах Мишрак-ак-Тулла, конечно же я слышал и о драснийскойграфине Лизелль, и о принце Хелдаре, который стремится стать самым богатымчеловеком в мире.

Бархотка ответила на слова элегантным реверансом, а Шелк –напыщенным поклоном.

– А это, конечно, Сади, – продолжалимператор, – главный евнух при дворе королевы Салмиссры.

Грациозно поклонившись, Сади произнес мягким контральто:

– Должен сказать, что ваше величество очень хорошоинформированы. Мы для вас как открытая книга.

– Мой начальник разведки пытается держать меня в курсе,Сади. Он, может быть, не столь талантлив, как бесценный Дротик, но ему известнопочти обо всем, что происходит в этой части света. Он также сообщил мне и овеликане, который сидит вон там, в углу, но имени его пока что установить несумел.

– Его зовут Тоф, – ответил Эрионд. – Оннемой, поэтому разговаривать за него приходится нам.

– К тому же он далазиец, – заметил Закет. –Очень любопытно.

Все время Гарион пристально наблюдал за этим человеком. Заего изысканными, безупречными манерами чувствовалось что-то похожее на скрытуюпроверку. Дежурные приветствия, произнесенные, казалось бы, лишь из вежливости,чтобы настроить их на непринужденный лад, имели свою подоплеку. Он смутночувствовал, что каким-то образом Закет подвергает испытанию каждого из них.

Император выпрямился.

– У вас удивительно разношерстная компания,Бельгарион, – сказал он, – и вы проделали долгий путь. Интереснознать, что привело вас в Хтол-Мургос.

– Сожалею, но это наше личное дело, Закет.

Император приподнял брови.

– Боюсь, что в данной ситуации такой ответ меня вряд лиустроит, Бельгарион. Я, например, должен точно знать, являетесь ли вы с Ургитомсоюзниками.

– Если я дам слово, что нет, вас это устроит?

– Нет. Сначала я должен выяснить обстоятельства вашейпоездки в Рэк-Ургу. Ургит уехал оттуда весьма неожиданно – очевидно, в вашемсопровождении, – а затем так же неожиданно появился в долине Морч, гдевместе с одной молодой особой ему удалось вывести свои войска из западни,которую я так долго и тщательно готовил. Признайтесь, довольно странноестечение обстоятельств.

– Вовсе нет,если знать, как все было на самомделе, – ответил Бельгарат. – Это я принял решение взять Ургита ссобой. Он узнал, кто мы такие, а у меня не было желания иметь на хвосте армиюмургов. Мурги сообразительностью не отличаются, но иногда они могут причинятьопределенные неудобства.

Закет выглядел удивленным.

– Он был вашим пленником?

– Да, если можно так выразиться, – пожал плечамиБельгарат.

Император принужденно засмеялся.

– Но вы же знаете, что я пошел бы на любую уступку,если бы вы доставили его мне в руки. Почему вы его отпустили?

– Нам он был больше не нужен, – ответилГарион. – Мы достигли берегов озера Хтака, и он уже не представлял для насугрозы.

Закет прищурился.

– Произошло еще кое-что, – заметил он. –Ургит всегда был известным трусом, гролим Агахак и генералы его отца вертели имкак хотели. Но он не проявил большой робости, когда выпутывался израсставленной его войскам ловушки, и все просочившиеся из Рэк-Урги донесениясвидетельствуют о том, что вел он себя воистину по-королевски. Вы случаем вэтом никак не замешаны?

– Вполне возможно, – ответил Гарион. – Янесколько раз беседовал с Ургитом и указал на его ошибки.

Закет постучал пальцем по подбородку, в глазах его появилсяхитрый блеск.

– Все же льва вам из него сделать не удалось,Бельгарион, – сказал он, – но на кролика он тоже уже не похож. –Маллореец холодно улыбнулся. – В каком-то смысле я этому даже рад. Мненикогда не доставляла удовольствия охота на кроликов. – Он прикрыл глазаладонью, хотя комната была еле освещена. – Но чего я не могу понять, такэто того, как вам удалось выманить его из дворца Дроим и из города. У него жецелый полк телохранителей.

– Вы кое-что упускаете из виду, Закет, – ответилему Бельгарат. – У нас есть некоторые преимущества, не доступные другим.

– Вы имеете в виду колдовство? Неужели оно вам такпомогло?

– Время от времени нам кое-что удается.

Во взгляде Закета вдруг вспыхнул неподдельный интерес.

– Мне говорили, Бельгарат, что вам уже пять тысяч лет.Это правда?

– На самом деле семь тысяч или немногим больше. Почемувы спрашиваете?

– И за все эти годы вам не приходило в голову захватитьвласть? Ведь вы же могли стать королем всего мира.

– А зачем мне это нужно? – удивленно спросилБельгарат.

– Все люди стремятся к власти. Это в природечеловеческой.

– А вас власть сделала счастливым?

– Она дает определенные преимущества.

– Настолько большие, чтобы смириться со всеминеизбежными мелкими неудобствами?

– Я могу их вытерпеть. До крайней мере, мне в моемнынешнем положении никто не указывает, что и как я должен делать.

– Мне тоже никто ничего не указывает, и я к тому же нескован по рукам и ногам утомительным грузом ответственности. Ладно, Закет,давайте к делу. Каковы ваши намерения относительно нас?

Читать книгу "Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс" - Дэвид Эддингс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс
Внимание