Дым и зеркала - Таня Хафф

Таня Хафф
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?Когда директор студии предлагает арендовать заброшенный особняк, построенный в конце XIX века, для съемок очередного эпизода сериала, Тони целиком поддерживает эту идею. Сценарий готов, актеры в восторге от декораций, но никто и не подозревает, что в особняке обитают привидения, а на самом доме лежит проклятие.И вот закончен первый рабочий день, но никто из съемочной группы не может покинуть особняк, они оказались в плену у дома, который требует человеческих жертв…
Дым и зеркала - Таня Хафф бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дым и зеркала - Таня Хафф"


— Тони!.. — Хартли встал перед ним.

— Ну да, конечно, теперь ты не хочешь, чтобы я уходил.

Брианна пиналась и кусалась, но Фостер держался. Он понятия не имел, куда девалось зеркальце, но теперь ему не нужно было видеть, что происходит.

— Тони!.. — Бренда присоединилась к хору.

— Тони!.. — Наконец-то парень услышал голос Тома.

— Тони!..

«Чертовски здорово. Весь зал.

Что они будут делать дальше? Произносить мое имя нараспев, в такт вальсу?

Именно».

Он боролся с притяжением своего имени, не собирался углубляться в зал, уходил и забирал с собой младшую дочь Чи-Би. Ему просто нужно было отвлечь их на минутку…

— Мой отец тебя уволит!

«Идея настолько хороша, что надо мной должна вспыхнуть лампочка».

— Слушайте, бальный народ. Я знаю, что вы мертвы, но задумайтесь хоть на минутку. — Тони дернул головой, когда кулачок попытался заехать ему в нос. — Да, она юна и полна потенциальной силы, которую вы можете использовать. Но вам и вправду хочется провести вечность так, запертыми в определенном моменте, в компании избалованной противной восьмилетней девчонки?

— Я не такая! Это ты противный мудак!

Последнее слово отдалось эхом. Брианна находилась так близко, что из ушей Тони вполне могла пойти кровь.

С другой стороны, когда эхо утихло, в монотонном пении наступила ошеломленная пауза.

Парень пополз назад, волоча за собой Брианну. Фостер почувствовал, что его задница пересекла порог. Он понятия не имел, как эта часть тела осознала, где находится, но все равно она молодчага! Тони откатился чуть дальше, вытащил ноги из зала, выхватил оттуда Брианну и захлопнул дверь.

Твари начали колотить в дверь с другой стороны.

— Ладно, хватит уже. — Продолжая удерживать девочку, он встал, заодно поднял на ноги и ее. — Цела? Ничего не сломала?

— Я хотела потанцевать!

За годы, проведенные с Генри, укусы стали для Тони сексуальным актом. Сейчас это ощущение изменилось.

— Ай!

Брианна нырнула к дверям. Он снова перехватил ее, стараясь беречь кровоточащую руку.

— Эй, я больше, сильнее и умнее! Ты идешь со мной! Так что с тем же успехом можешь дать послабление нам обоим. Ай!

«Вот и надейся на голос разума. Тащить сопротивляющуюся восьмилетнюю девчонку почти невозможно. Остается одно».

— Если пойдешь спокойно, то я возьму тебя посмотреть на горящего ребенка.

— Врешь!

— Крест на сердце.

— Умереть на месте?

— Только не в этом доме.

Она на мгновение задумалась и смирилась:

— Договорились.

— Хорошо. Теперь возвращаемся в кладовку, пока мы не лишились…

«Света. Лампа осталась в бальном зале».

— Я ничего не вижу. — Голос Брианны был очень расстроенным.

— Ага. Я тоже.

— Подожди, взгляни туда. — Маленькие ручки развернули его в нужную сторону. — Что за серая штука идет по коридору?

— Думаю, правая рука садовника. — Не было смысла что-то выдумывать.

— Это должно быть страшно? — Фырканье Брианны удивительно напоминало манеры ее отца.

— Понятия не имею. Если я возьму тебя за руку, а другой буду держаться за стену и идти вдоль нее, то мы не заблудимся. — Он прижал пальцы к панели.

— Да, верно.

— Тогда пошли.

— Оно идет за нами, — услышал Тони и почувствовал, как Брианна обернулась.

— Конечно.

Зев встретил их в холле со второй лампой. Тони быстро оглянулся и увидел, что рука садовника осталась за границей круга света. Она семенила взад-вперед, вовсе не выглядела страшной, но могла бы получить дополнительные баллы за попытку.

Зев передал лампу Тони, опустился на колени и обнял Брианну.

— Ты цела!

— Я танцевала.

В ее голосе явно слышалось: «А этот тип меня утащил!»

Поза девчонки говорила: «Мой отец его уволит».

— Ты можешь потанцевать после. Когда мы выберемся отсюда, — быстро поправился Зев и крепче обнял девочку. — Самое главное, ты теперь в безопасности!

— Я тоже, — заметил Тони.

Музыкальный редактор посмотрел вверх и улыбнулся. Тони не смог припомнить ни одной хорошей причины, по которой они расстались.

— Ты нас искал?

— Нет.

Пауза, во время которой Зев выпрямился и взял Брианну за руку, слегка затянулась.

— Что?

— Ли пропал.

Откровенно говоря, у Тони не нашлось слов.

Зато у Брианны их хватало:

— Что у него пропало? Если вы что-то затеяли без меня, то я на вас пожалуюсь!

Глава тринадцатая
Дым и зеркала

— Какого черта вы позволили ему уйти?! — спросил Тони сразу всех, находившихся в комнате. — Вы же знали, что тварь, сидящая в подвале, пытается до него добраться!

— Ничего мы ему не позволяли, — огрызнулся Питер и промокнул струйку крови, стекающую из уголка рта. — Кейт ухитрилась вытащить из нижнего ящика медный подсвечник и звезданула им Сайлина. У него, скорее всего, сотрясение мозга. Спасибо, что поинтересовался. Потом она врезала ногой Павину по яйцам и ринулась к двери. К счастью, Маус вцепился ей в ногу и завопил: «Не уходи!» — иначе мы бы ее не утихомирили.

Кейт была скручена по запястьям и лодыжкам серым скотчем и мрачно пялилась на Тони поверх льняной салфетки, служившей кляпом. Судя по движениям челюстей, дамочка пыталась ее прогрызть.

— Значит, вы хотите сказать, что променяли Ли на Кейт.

— Что?

«Хороший вопрос».

Пока его мозг гадал, хочет ли Тони быть уволенным, его рот перефразировал мысль и повторил:

— Вы спасли Кейт и просто позволили Ли покинуть эту комнату в ритме вальса?

— Это был не вальс, — задумчиво заметил Мэйсон, не обращая внимания на ошарашенный вид Питера. — Я мог бы показать вам, как надо его танцевать, и вы рыдали бы от восторга. Я исключительно грациозен, мог бы стать профессиональным танцором.

«К дьяволу! Я выживал без работы и раньше».

Тони резко развернулся, гневно уставился на Мэйсона и спросил:

— Кого это заботит?

— Тони!..

— Заткнись, Зев.

Читать книгу "Дым и зеркала - Таня Хафф" - Таня Хафф бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Дым и зеркала - Таня Хафф
Внимание