Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Содержание: 1. Околдованная (Перевод: О. Козлова) 2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева) 3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова) 4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова) 5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова) 6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин) 7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова) 8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова) 9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова) 10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин) 11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова) 12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева) 13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева) 14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева) 15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова) 16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева) 17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро) 18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев) 19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев) 20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова) 21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова) 22. Демон и дева 23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин) 24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро) 25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова) 26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова) 27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова) 28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова) 29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова) 30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова) 31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова) 32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова) 33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова) 34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин) 35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин) 36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро) 37. Страх (Перевод: Ольга Дурова) 38. Скрытые следы 39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова) 40. В ловушке времени 41. Гора демонов 42. Затишье перед штормом 43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова) 44. Ужасный день 45. Легенда о Марко 46. Черная вода 47. Кто там во тьме?
- Автор: Маргит Сандему
- Жанр: Фэнтези
- Страниц: 2426
- Добавлено: 4.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему"
Под действием выпитого отвара Ульвхедин сделался слишком самоуверенным и безрассудным.
Вернись, Ульвхедин, вернись!
Вдруг он понял, что эти слова произнес не он. Его внутренний слух улавливал чужие голоса. Кто-то именно так отозвался на его просьбу оказать ему помощь и поддержку. Но его мозг был слишком затуманен, чтобы внять предостережению.
Ульвхедин был уже высоко над долиной, но карабкался еще выше среди берез и скал. Он чутьем угадывал зловещие предупреждения, но уже не от доброжелателей: какая-то темная сила бдительно охраняла то, чего не смел коснуться ни один смертный.
Но что именно? Котел? Могилу? Или и то, и другое?
Этого Ульвхедин так и не узнал, у него внезапно перехватило дыхание. Он завернул за скалу и… кровь отхлынула у него от сердца, он едва не потерял сознание.
Перед ним стоял призрак. Вернее, это были отвратительные останки того, кто некогда, по-видимому, был человеком. Ульвхедин никогда в жизни не испытывал такого омерзения.
Ему вспомнилось описание Тенгеля Злого, сделанное Калебом со слов Колгрима: «Не человек, не зверь и не дух: маленький, пепельно-серый, с острыми глазками и гнутым хищным носом, похожим на клюв». Почти так же описывала его Суль Тенгелю Доброму: «маленькая головка, пальцы, как когти…»
Но одно дело — услышать, другое — увидеть собственными глазами. Никакие слова не могли передать истинный облик этого исчадия ада.
Ульвхедин мгновенно понял, что все его заклинания тут бессильны. Он не мог загнать в землю это жуткое существо или отправиться на поиски его могилы. Потому что и могилы-то у него никакой не было, Ульвхедин вдруг только сейчас это осознал.
Ему оставалось одно.
Он повернулся и побежал так, как не бегал никогда в жизни. Но он был не одинок: ему помогала некая таинственная сила, которая благоволила к нему. Ветки и кочки уступали ему дорогу, вниз по склону его будто несли чьи-то руки. Однако Ульвхедин чувствовал, что призрак собирается с силами, чтобы броситься за ним в погоню. Это был даже не призрак, а неосязаемый сгусток зла, обитавшего там, наверху.
Его нельзя было причислить ни к людям, ни к выходцам из загробного мира. Он был олицетворенным представлением о Зле!
Но Ульвхедин чувствовал, что дух Тенгеля Злого — а это был именно он — боялся его, и, вероятно, не без оснований.
«Видно, мы, по своему недомыслию, чем-то вызвали его недовольство, — думал Ульвхедин на бегу. — Как же мы могли оказаться такими недальновидными? Суль, видела его, будучи маленькой девочкой. Колгриму было четырнадцать, и он вряд ли представлял опасность для Тенгеля. Но я? Ингрид? Знает ли он об Ингрид? Безусловно. Он наверняка отметил ее присутствие в долине, и ему это не понравилось».
Почти спустившись к подножию, Ульвхедин почувствовал, что Тенгель Злой, оставшийся на вершине горы, зашевелился и двинулся вниз. У Ульвхедина как будто выросли крылья.
Что же такое Тенгель совершил, чтобы стать таким? Продал душу дьяволу? Знать бы точно… Ульвхедину казалось, что объяснение заключается в чем-то другом.
Вот только в чем? Он как будто прикоснулся к загадочным основам жизни, о которых людям, даже отмеченным печатью дьявола, знать не дано.
Ульвхедин вдруг понял, что Тенгель Злой не охраняет ни могилу, ни котел. Столкнувшись с ним на миг на вершине горы, Ульвхедин ясно почувствовал, что у него вовсе нет могилы. Нигде.
Уже почти у самой стоянки он встретил Дана и Ингрид, которые спешили ему навстречу.
— Мы увидели тебя… — начал Дан.
— Назад! — крикнул им Ульвхедин. — Бежим! Мы должны сейчас же убраться отсюда!
— Но ведь еще не рассвело!
Ульвхедин почти силой повернул их обратно.
— Быстрее! Нельзя терять ни минуты! Тенгель Злой преследует нас! Если он нас догонит, нам конец. Это даже не призрак, это скопище злобных помыслов, которые распространяются по всей долине.
Они побежали к стоянке. Собирая в спешке свои вещи, Дан сказал:
— Те, кто видели его здесь, Суль, Колгрим и Тарье, расстались с жизнью. Но мы не можем потерять тебя, Ульвхедин! Надо немедленно покинуть эту проклятую долину!
— Если мы выберемся отсюда, мы спасены. Тенгель Злой или его мысли не выходят за пределы своего магического пространства.
— Будем надеяться, что ты прав. — Ингрид побежала, Дан и Ульвхедин побежали следом за ней.
У самого выхода из долины Ингрид тоже почуяла за спиной опасность. Она закричала от страха.
Дан и Ульвхедин подхватили ее под руки и потащили за собой. Они бросились в бурную реку, не тратя времени на поиски узкой полоски земли, по которой могли бы пройти или проползти. Течение было сильное, и они позволили ему нести себя. Ульвхедин и Дан не спускали глаз с Ингрид, но она неплохо справлялась и сама, — когда долина скрылась из глаз, ей стало спокойнее.
Река сузилась, плыть по ней было уже невозможно. Им пришлось выбраться на один из берегов. На этот раз им было легче, они знали, что туннель проходим и, кроме того, их гнал вперед страх.
Когда страх слегка отступил, Дан спросил сквозь прерывистые дыхание:
— Так ты видел его самого?
— Подожди. — Ульвхедин с трудом переводил дух, ведь он бежал с самой вершины. — Я… я пока не могу говорить.
— Но я больше не чувствую его у нас за спиной! — воскликнула Ингрид.
— Ты права, — прохрипел Ульвхедин. — Его мысли уже не достигают этих мест.
И все-таки через весь ледяной туннель они продолжали бежать так, словно их преследовала свора адских собак.
Им казалось, что они бегут уже целую вечность. Они протискивались через узкие проходы, задыхаясь от страха из-за малейшего промедления, натыкались на камни и ледяные глыбы, захлебывались водой, их одежда давно промокла насквозь. Сухим оставался только короб с сокровищем Людей Льда, на этот раз в нем лежал и корень мандрагоры. По-крайней мере, внутри короб был сухой. Но, в конце концов, вода могла проникнуть и в него!
— Выбрались! — крикнул Дан, увидев во мраке тусклый зеленоватый свет.
Через несколько минут они выбрались из туннеля, твердо решив больше никогда не возвращаться в Долину Людей Льда.
Однако они не дали себе даже маленькой передышки. Подгоняемые безотчетным страхом, они быстро отыскали своих лошадей. К счастью, лошадь Дана так привыкла к своему хозяину за время его долгого путешествия по Норвегии, что тут же прибежала на его свист. За нею явились и две другие.
Мокрые до нитки, путники вскочили на лошадей