Буря времен года - Эль Косимано

Эль Косимано
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Однажды темной морозной ночью Джек оказался перед выбором – жить вечно по древним магическим законам или умереть. Он выбрал жизнь. Юноша стал зимой – бессмертным физическим воплощением времени года на земле. Каждый год он должен охотиться на сезон, который наступает до него. Лето убивает весну. Осень убивает лето. Зима убивает осень. А весна убивает зиму. Джек и Флёр, зима и весна, влюбились друг в друга вопреки всем правилам. Чтобы быть вместе, они должны вырваться из замкнутого круга, который образует год, но разделяет их испокон веков. Однако их создатели не допустят этого. Никогда.
Буря времен года - Эль Косимано бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Буря времен года - Эль Косимано"


Мы с Эмбер замираем. Ветер приносит привкус чего-то кислого.

– Выстрел, – шепчет она.

Спешно обувшись, мы припускаемся бегом.

Перепрыгивая через поваленные бревна, мы несемся сквозь густой подлесок навстречу медному запаху крови. Краем глаза я замечаю мелькание белых кроссовок Хулио, бегущего прочь от нашего лагеря. Но Джека за ним не видно, и мое сердце сжимается от страха.

Эмбер быстрее и сильнее всех нас. Она врывается на поляну и резко останавливается посредине. Ветер шевелит высокую траву. Повсюду пахнет кровью и зимой.

Мой взгляд устремляется к дальнему краю поляны, где стоит парень, небрежно держащий в руках ружье. Он не Время года. От него исходит сильный запах паники и пота – это человеческие, очень земные запахи, характерные для смертных. При виде нас его глаза расширяются, и он пускается наутек. Эмбер бросается вслед за ним.

Меня затапливают ярость и инстинкты. Я мысленно тянусь к нему, заставляя землю перед ним трястись и ходить ходуном. Вырвавшийся на свободу корень забрасывает парня комьями грязи и выбивает у него из рук ружье. Другой корень плетью обвивается вокруг его лодыжки и опрокидывает навзничь.

Эмбер хватает оружие и в следующую секунду садится на парня верхом, поднимает ствол и целится прямо ему в голову.

– Где он? – спрашивает она дрожащим голосом.

– Это был несчастный случай! – выкрикивает он в ответ. – Я принял его за оленя. Я не хотел убивать его, клянусь.

У меня екает сердце. Эмбер отшатывается от парня. Она встречается со мной взглядом, и у меня перехватывает дыхание при виде отражающегося в нем ужаса. Мир плывет у меня перед глазами, когда я зову Джека. Крики Эмбер затихают в отдалении. Я смутно осознаю, что парень пытается выпутаться из удерживающих его корней, и, следуя за запахом Джека в бурьян, слышу тупой шлепок приклада ружья о плоть.

У меня перехватывает дыхание. Джек лежит на спине с закрытыми глазами. Его кожа бледна, а на футболке темнеет маленькая дырочка. Красное пятно расползается с плеча по груди. Я падаю на колени рядом с ним.

– Джек! – Я откидываю назад его волосы, хлопаю по щекам трясущимися руками. – Джек, очнись!

Его веки трепещут и открываются. Он изо всех сил пытается сфокусировать на мне взгляд, но лишь снова закрывает глаза. Меня охватывает паника.

Я оборачиваюсь на звук щелкающего затвора ружья.

– Если он мертв, я убью тебя! – вопит Эмбер. – Я тебя испепелю! Я…

– Он здесь! – кричу я в ответ.

Хулио говорит с Эмбер тихим голосом, обнимая ее за плечи и забирая у нее из рук оружие. Я продолжаю крепко держать парня корнями за лодыжки, а Хулио с Эмбер спешат ко мне. Хулио сует мне в руки ружье, опускается на колени перед Джеком и, сдавленно чертыхаясь, сдвигает на сторону горловину футболки Джека. Его голова скатывается на сторону, когда Хулио с Эмбер поднимают его, и его тело безвольно повисает между ними.

– Отведите его в машину, – говорю я, изо всех сил призывая себя сохранять спокойствие. – Я сейчас подойду.

– Что ты собираешься делать с ребенком?

Я точно знаю, о чем думает Хулио. В этой ситуации избавиться от тела будет непросто. Никакие лей-линии или магия не помогут. И пепел по ветру не развеять. Он же человек, и его убийство оставит грязные следы.

– Я что-нибудь придумаю. Идите же!

Склоняясь под тяжестью Джека, Хулио и Эмбер несут его обратно в лагерь.

Пробравшись сквозь высокую траву, я нахожу охотника там, где Эмбер его оставила. Он спутан моими корнями. Его нечесаная челка закрывает глаза, а большая не по размеру куртка скрывает нескладное, как у жеребенка, телосложение. Его нос и рот окровавлены, челюсть распухла. Он стонет от сильной боли и не может сосредоточиться на мне.

Я стою над ним, сжимая в руке ружье.

Хулио прав. Этот парнишка всего лишь ребенок.

Как бы сильно мне ни хотелось углядеть в его лице черты Хантера или Неве, я понимаю, что тут другое дело. Он не пытался убить Джека намеренно и больше не представляет для нас угрозы.

Если только он не выживет и не расскажет о том, что видел.

Мой палец дрожит на спусковом крючке. Одного звонка властям достаточно, чтобы раскрыть Кроносу наше местоположение. Но отнять жизнь, чтобы замести следы и прикрыть отступление, сродни тому, чтобы перейти черту – и оказаться там, откуда нет возврата.

Я сую руку в карман куртки паренька и нащупываю его телефон. Он отшатывается, и с его губ срывается стон, когда я разбиваю телефон прикладом ружья и забрасываю обломки как можно дальше в кусты. Спеша обратно в лагерь с его винтовкой в руке, я надеюсь, что сделала правильный выбор.

34 Затишье

Джек

Я просыпаюсь после наступления темноты и обнаруживаю себя съежившимся на заднем сиденье седана. Хулио максимально выдвинул водительское сиденье и, откинувшись под углом примерно в пятнадцать градусов, умудрился похитить те крохи личного пространства, что мне причитались. Меня усадили боком, так что спиной я прислоняюсь к дверце, головой упираюсь в окно, а ноги вытянуты на всю длину сиденья, и между ними притулилась Флёр, прижимаясь ко мне всем телом, положив теплую щеку мне на грудь. Пуговицы странной рубашки – одной из хлопковых рубашек Хулио – расстегнуты до самой талии, воротник распахнут, являя взгляду пропитавшийся кровью кусок марли.

Я пытаюсь пошевелиться, не потревожив Флёр, и, отлепив край пластыря, обнаруживаю сморщенный розовый шрам.

– Глядите-ка, Айсберг проснулся, – говорит Хулио, заметив в зеркало заднего вида мои неловкие попытки потянуться.

Эмбер поворачивается на своем сиденье.

– Давно пора.

У меня болит горло, и язык словно наждачная бумага.

– Что случилось?

– Тебя подстрелили.

– Это я уже и сам понял. Что я пропустил?

Последнее, что я помню, это жгучая боль и бегущие ко мне с двух сторон Хулио и Эмбер. И голос Хулио, предупреждающий о том, что будет больно, перед тем, как проткнуть пальцем кровоточащую дыру в моем плече.

– Нам пришлось спешно уносить задницы из Теннесси, – поясняет Хулио. – Весь день в дороге.

– Где мы сейчас находимся?

– В паре часов езды к западу от Литл-Рока.

Я подсчитываю в голове, глядя на время на часах приборной панели. Стрелка спидометра показывает цифру «восемьдесят», радио настроено на местный новостной канал, а на полу у меня под ногами валяются шуршащие обертки от батончиков мюсли и пустой пакет.

– Чего вы мне не рассказываете? – тихо, чтобы не разбудить Флёр, спрашиваю я.

Хулио убавляет громкость радио.

– Парень, который стрелял в тебя, оказался человеком. Флёр оставила его в живых.

Читать книгу "Буря времен года - Эль Косимано" - Эль Косимано бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Буря времен года - Эль Косимано
Внимание