Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Содержание: 1. Околдованная (Перевод: О. Козлова) 2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева) 3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова) 4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова) 5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова) 6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин) 7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова) 8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова) 9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова) 10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин) 11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова) 12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева) 13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева) 14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева) 15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова) 16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева) 17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро) 18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев) 19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев) 20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова) 21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова) 22. Демон и дева 23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин) 24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро) 25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова) 26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова) 27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова) 28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова) 29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова) 30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова) 31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова) 32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова) 33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова) 34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин) 35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин) 36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро) 37. Страх (Перевод: Ольга Дурова) 38. Скрытые следы 39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова) 40. В ловушке времени 41. Гора демонов 42. Затишье перед штормом 43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова) 44. Ужасный день 45. Легенда о Марко 46. Черная вода 47. Кто там во тьме?
- Автор: Маргит Сандему
- Жанр: Фэнтези
- Страниц: 2426
- Добавлено: 4.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему"
Другой дом. Отупевшие лица, потухшие глаза. Грязная постель на полу. Виллему сразу же упала на нее.
Ребенок?
Он был еще с ней. «Крошка моя, Карл-Ингрид, как плохо я обращаюсь с тобой! Мне нечего дать тебе, кроме моей болезни.
Доминик, я виновата, я погубила нашего ребенка. Но я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя…»
Доминик выехал той же ночью, когда Виллему потеряла сознание. Он проснулся, почувствовав, что Виллему в опасности. Его достигла отчаянная мольба о помощи, которую она послала ему.
На этот раз он взял с собой Никласа. Что-то подсказало Доминику, что без теплых, дарящих жизнь рук его друга не обойтись. Они миновали Кристианию и ехали через Эстфолл. Больше никаких сигналов от Виллему не было, и эта зловещая тишина была страшнее всего.
— Господи, Никлас, я уверен, что ей сейчас очень плохо! А я не могу даже понять, где она!
Никлас молча ехал рядом, он был напряжен, как струна. Совсем недавно Ирмелин родила ребенка, родила раньше срока. Они с Маттиасом долго боролись за ее жизнь и за жизнь ребенка, Никлас пережил мучительный страх…
Мальчик родился маленьким и слабеньким, его тут же укутали в теплые одеяльца и несколько суток грели у очага. Эли, Хильда и Габриэлла ухаживали за ребенком, пока Ирмелин набиралась сил.
Но ведь это означало, что не их ребенок, а ребенок Виллему и Доминика должен нести на себе печать…
Ни Никлас, ни Доминик не смели додумать эту мысль до конца.
Неожиданно Доминик придержал коня.
— Вот опять! Она опять позвала меня! Никлас, нам надо спешить!
— Но куда?
Они находились на дороге, ведущей на юг. В каждом трактире, на каждой станции, где меняли лошадей, они спрашивали про Виллему. Но все было бесполезно.
Доминик закрыл лицо руками, чтобы лучше сосредоточиться.
Наконец он поднял голову.
— Она где-то рядом, — неуверенно проговорил он.
— Помнишь ту трактирщицу, которая все время прятала глаза?.. — медленно спросил Никлас.
— Возвращаемся туда, — решительно сказал Доминик. — Там мне было особенно страшно. Как это я раньше не обратил на это внимание?
Вскоре они были уже в трактире и приперли трактирщицу к стенке:
— Была здесь недавно молодая женщина?
— Отпустите меня! — рассердилась трактирщица. — Здесь не было никого, кто мог бы интересовать таких важных господ. Правда, одна уличная девка все уверяла меня, будто она из благородных, но кто же такой поверит.
— Что она говорила? — спросил Доминик сквозь зубы. — И откуда она пришла?
— Ой, вы делаете мне больно! Она сказала, что замужем, но я ей не поверила. Она была на сносях, небось, приблудила где-то ребенка.
Доминик побелел как мел.
— Вы бы посмотрели на ее платье! — продолжала трактирщица. — Одни лохмотья. Она все время говорила, что ей нужно попасть домой.
— Где ее дом? — спросил Никлас.
— Не помню. Какое-то чудное название.
— Гростенсхольм? Или Элистранд?
— Да, да, так в точности она и говорила. Но она задолжала мне. Пролежала здесь несколько недель, хворала. Всех моих постояльцев распугала своим кашлем.
— Это была Виллему, — мертвым голосом проговорил Доминик. — Где она сейчас?
Глаза трактирщицы хитро блеснули — богатые господа…
— Я потратила на нее столько денег, а она даже не расплатилась со мной, — пожаловалась она.
— Где она?
— Мне пришлось избавиться от нее. Она сейчас в богадельне, если еще жива.
Глаза Доминика сверкнули:
— Ты отправила мою жену в богадельню? Где эта богадельня?
— Сперва отдайте мне мои деньги! Я и так оказала ей милость!
— Что-то не верится. Но вот твои деньги. Показывай дорогу!
Трактирщица быстро сгребла деньги:
— Идите прямо. Там с левой стороны…
Они уже шли к двери:
— Если она умерла, ты мне дорого заплатишь за это, — сказал Никлас.
Доминик молчал. Лицо его было искажено ужасом.
— Если она еще жива… не говори ей о том, что Ирмелин уже родила! Пока не говори, — попросил он.
Никлас кивнул — он все понял.
Виллему то и дело впадала в беспамятство. Один раз в день перед ее ложем ставили миску с едой. Ради ребенка она мужественно пыталась есть это отвратительное варево, но ложка выпадала у нее из руки.
Она знала, что все здесь ждут ее смерти. Она слышала, как кто-то сказал: «Там в углу скоро освободится место».
Она не должна умереть! Ребенок…
Неужели он еще жив? Тогда это чудо. Он затаился. Уже не толкается весело, как бывало.
Чьи это голоса?
Наверное, у нее снова начался бред — она слышала любимые голоса. Доминика. И Никласа. Значит, ей осталось совсем недолго. Либо она уже ступила в неведомое.
Кто-то осторожно приподнял ее.
— Виллему! — раздался нежный голос Доминика. Она приоткрыла было глаза, но тяжелые веки тут же снова опустились. Мало того, что ей слышатся голоса, у нее еще и видения.
Может, именно так и попадают на небеса? Но она, связанная с худшими из Людей Льда, давно потеряла право на вечное блаженство.
— Легкая, как перышко, — сказал голос Доминика. — А ведь она с ребенком. Никлас, мы должны немедленно отвезти ее домой.
— Я уже заказал карету.
Виллему снова впала в забытье.
Она лежала в какой-то громыхающей телеге. Почему так трясет? Это вредно для ребенка.
Кто-то сидел рядом и придерживал ее. Кто-то сидел впереди.
Лошади бежали рысцой.
Карета громыхала.
Не может быть, чтобы ее везли на небеса в такой колымаге!
— Я еще жива?
— Думаю, жива, — весело ответил голос Доминика.
— А Карл-Ингрид?
— Карл-Инг… А, понимаю!
— Ребенок жив, Виллему, — сказал Никлас. — Мы насильно кормили тебя молоком и другой пищей, которую ты не ела уже очень давно.
— И Никлас накладывал руки тебе на грудную клетку. Болезнь пошла на убыль, теперь ты уже не так кашляешь.
— Где мы?
— Только что проехали Кристианию и скоро будем дома.
Она вдруг открыла глаза:
— Это правда? Вы настоящие? Неужели это не сон и не бред? И ребенок жив? И я еду домой? И Доминик рядом?
— Все это правда, Виллему, — нежно сказал Доминик, но голос у него дрожал. — Хочешь, я ущипну тебя за руку. Господи, от тебя остались кожа да кости!
Она почувствовала боль. Все происходило на самом деле! Виллему разрыдалась.
Дома ее тут же уложили в постель, в ее собственную постель в Элистранде, и все старались хоть чем-нибудь ее порадовать. Родные, встревоженные и огорченные, по очереди заходили к ней, все приносили что-нибудь лакомое.
Но никто не сказал ей, что Ирмелин уже родила.
Виллему сама поняла это, увидев стройную фигуру Ирмелин.
— Кого ты родила? — спросила она