Буря времен года - Эль Косимано

Эль Косимано
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Однажды темной морозной ночью Джек оказался перед выбором – жить вечно по древним магическим законам или умереть. Он выбрал жизнь. Юноша стал зимой – бессмертным физическим воплощением времени года на земле. Каждый год он должен охотиться на сезон, который наступает до него. Лето убивает весну. Осень убивает лето. Зима убивает осень. А весна убивает зиму. Джек и Флёр, зима и весна, влюбились друг в друга вопреки всем правилам. Чтобы быть вместе, они должны вырваться из замкнутого круга, который образует год, но разделяет их испокон веков. Однако их создатели не допустят этого. Никогда.
Буря времен года - Эль Косимано бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Буря времен года - Эль Косимано"


Сожаления… Флёр думает, я жалею, что вытащил ее из Обсерватории. В действительности я сожалею лишь о том, что не был более осторожен. Единственное, что я хотел бы исправить в прошлом, это моя собственная самоуверенность, с которой я убеждал остальных в том, что мы сможем это пережить. Что для всех нас есть надежда.

Я продолжаю восхождение по склону, огибая скопления валунов и ориентируясь в темноте по памяти, пока не забираюсь на высоту, достаточную, чтобы прояснить голову. В окнах оставшейся далеко внизу хижины мерцает свет лампы. Из дымохода идет дым от горящих тополиных дров, и сквозь тонкие стены просачивается смех.

Может быть, Флёр права. Никто и не ожидал, что будет легко. Мы живы. Вне сети. Все вместе. Возможно, этого достаточно.

Я сажусь на большой камень. На катере наши вновь обретенные отношения представлялись очень зыбкими, даже враждебными; замкнутые в тесном пространстве, из которого нет выхода, мы не доверяли друг другу. Но здесь… Я обвожу взглядом бескрайние голубые хребты, простирающиеся на запад, насколько хватает глаз, и теряющиеся во мраке. Если мы здесь расстанемся, то пропадем.

Не знаю, сколько времени я просидел там, прежде чем, наконец, заставил себя подняться на ноги. Свет в доме потускнел, и я побрел обратно вниз по холму. Я очень удивился, обнаружив Флёр, лежащую на крыльце перед дверью и стучащую зубами от холода, хоть и забралась в спальный мешок по самую макушку. Заглянув внутрь, я различил пять спальных мешков, разложенных у печки, и скрючившуюся у продуваемой ветрами противоположной стены Эмбер.

При виде Чилла, залезшего в термосумку, я испытываю укол острой боли. Температура его тела повысилась, приспособившись к норме обычного смертного. Тут и удивляться нечему, я это предвидел. То, как он с каждым днем все больше щурился, глядя на карты. То, как отнекивался сегодня утром, когда я предложил ему сесть за руль, чтобы ехать в хижину.

Я опускаюсь на колени рядом с Флёр и кладу ладонь ей на щеку. Она открывает глаза и сначала пугается, но, увидев, что это всего лишь я, выбирается из спального мешка. Я отдаю ей свою толстовку. Она натягивает ее поверх собственной, отчего ее тело делается более солидным, а волосы электризуются, пробуждая воспоминания о битве прошлой ночью. В таком виде она кажется мне еще более красивой.

– Я не сожалею о сделанном, – шепчу я. – Вовсе нет.

Затем я беру ее за руку и веду в лес.

Флёр

Воздух пахнет Джеком – хрусткой, холодной тишиной, которая наступает незадолго до снегопада. Я ежусь в его толстовке, а он берет меня за руку и ведет вниз по гребню под звездным небом и пологом из сосен. Чем дольше мы держимся за руки, чем теплее и бодрее я себя чувствую, тем увереннее становится моя походка.

Он останавливается на залитом лунным светом склоне и, наклонившись ко мне, обращает мое внимание на ближайшую вершину, поверхность которой испещрена колеями.

– Вон там я умер в первый раз, – говорит он, указывая пальцем вправо, на внушительную линию крыши, виднеющуюся сквозь растущие у склонов деревья. – Второй этаж, третье окно слева. То место я называл своим домом, – поясняет он, ведя меня вниз.

– Ты там жил?

– Почти четыре года. Школа-интернат для трудных мальчиков-подростков. – Заметив мой удивленный взгляд, он добавляет: – Мои родители постоянно дрались, и когда мне было тринадцать, отец нас бросил. Мать впала в депрессию, а я стал попадать во всевозможные передряги. Одно отстранение от занятий сменялось другим, но ее это не волновало, поскольку она начала с кем-то встречаться. В общем, ей было не до меня. Той осенью, когда мой старший брат уехал учиться в колледж, она обручилась и отправила меня сюда. – Джек пожимает плечами, будто в случившемся нет ничего особенного, но нахмуренные брови говорят об обратном. – С тех пор домой я уже не возвращался.

Я останавливаюсь, заставляя его тоже остановиться.

– Почему?

Не выпуская моей руки, Джек наклоняется, чтобы подобрать гладкий обломок скалы, оставшийся после схода породы, и бросает его в овраг так, будто пускает блинчик по водной глади.

– Каждые зимние каникулы мать обещала, что приедет за мной и заберет домой на Рождество, но так ни разу и не приехала. Всегда у нее находилось какое-нибудь оправдание. Через год она снова вышла замуж и сменила нашу фамилию с Соммерс на Салливан. Я был в бешенстве. Мне казалось, что она предпочла своего нового мужа мне.

Мое сердце отзывается болью. Говоря, Джек пожимает плечами так, будто в этом нет ничего особенного, хотя на самом деле его здесь бросили. Он был покинут единственной женщиной, которая могла бы его исцелить.

– Я ненавидел это место, – признается он, медленно качая головой. – И изо всех сил старался, чтобы меня выгнали, ведь тогда матери пришлось бы за мной приехать. Однажды меня даже арестовали.

– Тебя? За что? – спрашиваю я, когда он шагает дальше, ведя меня за собой вдоль основания хребта.

С кривоватой усмешкой Джек принимается загибать пальцы, считая:

– Употребление алкоголя несовершеннолетним, уничтожение имущества, сопротивление при аресте… – Я смеюсь, не в силах сдержаться. – Что? – с притворным негодованием восклицает он, притягивая меня ближе к себе, чтобы я не споткнулась о камень. Наши плечи соприкасаются. – Что смешного?

– Ничего, просто мне трудно представить тебя в роли опасного бунтаря. – Я вспоминаю, что, высматривая его имя на экранах в Обсерватории, неизменно находила его во главе рейтинга. Джек – студент-отличник, которому Кронос предложил перейти в разряд Стражей. Тем не менее он презрел все правила Геи и в конце концов оказался здесь. – Так что же случилось?

– Я воспользовался правом сделать единственный телефонный звонок и позвонил маме.

– И?

– И она не взяла трубку.

Он вздрагивает, глядя вдаль, как будто часть его все еще ждет ее.

– Мне так жаль.

– Не стоит. Это было очень давно, – говорит Джек, крепко сжимая челюсть, отчего становится похожим на мальчика, злящегося, что его бросили.

Мы достигаем подножия хребта, и Джек останавливается у залитого лунным светом пруда, задумчиво жуя губу.

– Ты мне доверяешь? – спрашивает он, сверкая глазами, и тянет меня за рукав.

Я упираюсь, видя, что он увлекает меня к пруду.

– Хватит с меня купаний в холодной воде.

Он смеется.

– Обещаю, что не буду заставлять тебя плавать.

Я проникаю мыслями в ближайший корень и цепляюсь за него, твердо решив не дать себя окунуть.

Джек подходит к кромке воды, но не останавливается.

– Джек, что ты де…

Он опускает кроссовку на воду, и поверхность тут же замерзает. Мороз растекается и от другой его ноги, пока весь пруд не превращается в ледяную платформу.

– Пошли, – зовет он. – Это безопасно, правда.

Читать книгу "Буря времен года - Эль Косимано" - Эль Косимано бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Буря времен года - Эль Косимано
Внимание