Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - Дебора Гири

Дебора Гири
0
0
(0)
0 0

Аннотация: 18-летняя Сьерра мается в приемной семье и тоскует без матери. Свободолюбивая колдунья-хиппи бросила свою дочку по неизвестной причине шесть лет назад. А может, и не бросила, но, так или иначе, - бесследно исчезла. Теперь у Сьерры есть только две отрады: стихийная магия и океан, омывающий побережье штата Орегон. Сьерра лихо играет с волнами, закручивает ураганные воронки, а в промежутках между своими эскападами ищет работу. Девушка переезжает к Нелл - в калифорнийский город Беркли и окунается в беспечную атмосферу магического сообщества. Но безрассудная Сьерра пугает даже бывалых колдунов, потому что представляет собой ходячую катастрофу. Сможет ли Сьерра обуздать свой дар и немного повзрослеть?..
Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - Дебора Гири бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - Дебора Гири"


– Привет, моя дорогая. Что за маленькое путешествие? – спросила Мойра.

– Я пытаюсь написать программу, которая превратила бы это место в пляж, – затараторила Сьерра. – Тройняшки хотели узнать, как выглядят Гавайи, и я собиралась показать им. – Она нахмурилась. – Все оказалось сложнее, чем я предполагала.

Фантастика!

Мойра улыбнулась и показала на соседнее кресло.

– Ну, цвета действительно выглядели очень странно, но песок казался вполне реальным.

Вздохнув, Сьерра села.

– Песок – самое легкое. А с водой и вправду сложно. Не понимаю почему. Я думала… – Ее голос стих, на лице проступила тоска.

Сердце Мойры сжалось.

– Что стряслось, милая девочка?

– Я хотела поплавать, – тихо призналась девушка. – Вода здесь приятная, но холодная. Я скучаю по теплому течению.

И она тосковала по тому, что связывало ее с мамой. Это было ясно как Божий день.

К счастью, такая проблема решалась. Мойра собрала вязанье и встала.

– Встретимся здесь через десять минут, – произнесла она. – Надень купальник и захвати полотенце.

Сьерра ошеломленно наблюдала, как Мойра активирует заклинание переноса из «Царства» домой. Ей тоже нужен купальник и, возможно, компания друзей.

Нэт улыбнулась, когда ее муж в очередной раз скорчился.

– Стой смирно или в конечном итоге я пришпилю тебя одной из булавок.

Он боролся с соблазном шевельнуться еще разок, лишь бы снова услышать ее смех.

– Здесь должен быть кто-то другой, покрупнее. Кто побыл бы моделью, пока ты не закончишь.

Или вообще несколько человек.

– Никто не умеет хранить секреты.

У Нэт наметился сдвиг по этому поводу. Что ж, может, ему удастся развлечь себя, пока он здесь мается. Джейми щелкнул пальцами и активировал заклинание. Мантия замерцала и испарилась вместе с большей частью парня, на которого была надета. Как сказала бы Сьерра: «нереально круто».

Нэт расхохоталась.

– Мы знаем, что заклинание невидимости работает. Теперь проявись, чтобы я могла ее подшить, а то супермалыш споткнется и расквасит себе нос, когда будет подкрадываться.

Джейми замерцал, но подчинился.

– Нелл нас убьет, правда?

Он был абсолютно уверен, что, подарив самому могущественному колдуненку мантию-невидимку, как у Гарри Поттера, он не сделает ее жизнь легче. Однако иногда идеи бывают настолько совершенны, что ты просто обязан довести их до конца и выдержать сестринский гнев.

Нэт взяла последнюю булавку, которую зажимала в губах.

– Да. Она придумает что-нибудь занятное.

А это гораздо хуже. Нелл могла быть пугающе креативной.

– Надеюсь, она хотя бы дождется, пока наша девочка начнет ходить.

Так они смогли бы выторговать немного времени, чтобы искупить вину.

– К тому моменту нам уже можно будет не беспокоиться по поводу Нелл. – Она расстегнула мантию и понесла ее к столу. – А сейчас мне надо только подшить ее, и готово. Я слышала рассказы, что Девин был особенно горазд на выдумки, когда учился ходить.

Он усмехнулся.

– Соседи обвиняли всех троих.

Она протянула ему яблоко.

– Они не очень хорошо вас знают.

Девин почти всегда был зачинщиком, но Джейми и Мэтт от него не отставали.

– Возможно, без Девина мы бы просто вляпывались в другие неприятности, – заявил Джейми.

– Продолжай себе верить. – Нэт блеснула глазами, пытаясь уложить мантию под лапку швейной машинки. С ее животом это оказалось весьма трудной задачей.

Он вздохнул и нерешительно произнес:

– Хочешь, я сам все сделаю?

Что ж тут поделаешь?.. Он запустил очередной камень в оплот мужественности.

– Ты умеешь шить? – вырвалось у Нэт.

– Ага, – кивнул Джейми. – И вязать, и заплетать косички, и даже делать вполне сносные украшения для друзей. Я рисую схемы для вышивания крестиком.

Никто другой в здравом уме не захотел бы выполнять подобную работу больше трех дней.

Она поднялась со стула и вручила ему мантию.

– Мой герой. Понятно, почему племянницы тебя обожают.

Они любили его за секретные навыки, а он сам напросился.

– Значит, ты не думаешь, что я такой же сумасшедший, как и Девин?

Нэт обняла его за плечи, живот упирался ему в спину.

– А ты такой же?

Нет. Он чуть не сгорел со стыда, признавая этот факт.

– У него удвоенная доза адреналина.

Она села возле него, когда он расправил материю.

– А у него есть причины находиться здесь? И у Сьерры?

Ох нет. Он не мог шить и в то же время оставаться таинственным.

– К чему ты клонишь?

Она медленно погладила свой живот.

– Мне интересно… Может, нам поучиться у них некоторым видам безрассудства? Мы бы поумнели к моменту рождения нашего ребенка.

Джейми улыбнулся.

– Ничто не происходит без причины.

Нэт оседлала свою излюбленную тему. И у нее имелось свое видение проблемы. Джейми вырос с Девином, но в отношении со Сьеррой они допустили пару серьезных промахов. Возможно, такого больше не повторится.

Или нет? Джейми пожал плечами.

– Полагаю, Девин спасет нас от купания в кипятке, которое может устроить Нелл.

Его брат провел несколько дней, совершенствуя лучшую в мире летающую метлу. Красную, блестящую и скоростную, как адская летучая мышь. И все это – без руководства Эрвина.

Джейми завел швейную машинку. Если кто-нибудь войдет, он где-нибудь спрячется – он сообразительный парень.

Девин стоял с полотенцем в руках рядом с ужасно смущенной Сьеррой. И усмехнулся, когда в комнату ворвался Эрвин в плавках, красных, как пожарная машина.

– Ну что, супермалыш, готов?

– Э-э, да. – Эрвин резко остановился и попытался отдышаться. – Мама сказала, чтобы вы меня не потеряли, иначе она сильно на вас разозлится.

Сьерра взяла его за руку.

– Мы не потеряем. – Она посмотрела на Девина. – И куда мы направляемся?

– Секрет, – улыбнулся он и активировал заклинание переноса в «Царство».

Когда они материализовались на пляже, Сьерра просияла. Сперва ее захлестнула радость, а затем она вскрикнула и кинулась к воде, по-прежнему сжимая руку Эрвина, так что его ноги летели в футе над землей.

Читать книгу "Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - Дебора Гири" - Дебора Гири бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - Дебора Гири
Внимание