Часовые Запада - Дэвид Эддингс

Дэвид Эддингс
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал `Маллореон` принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера `фэнтези`. Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. `Часовые Запада` - первая часть сериала `Маллореон`.
Часовые Запада - Дэвид Эддингс бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Часовые Запада - Дэвид Эддингс"


Порог переступил один из высоченных, одетых в сероекараульных, что всегда стояли на часах у дверей Тронного зала, когда тамнаходился Гарион, и, прокашлявшись, провозгласил голосом, который, вероятно,услыхали на другом конце острова:

- Ее королевское величество, королева Сенедра Ривская,принцесса Толнедрийской империи, командующая армиями Запада и возлюбленнаясупруга его величества, Бельгариона Ривского, Богоубийцы, Господина Западногоморя и Повелителя Запада!

Вслед за караульным появилась Сенедра, мужественно несущаяна своих хрупких плечах всю тяжесть этих многочисленных титулов. На ней былозеленое бархатное платье, собранное под грудью, чтобы скрыть ее расплывшуюсяталию, а в глазах таился проказливый огонек.

Валгон повернулся к ней и сдержанно поклонился.

Сенедра дотронулась до руки караульного и, поднявшись нацыпочки, прошептала ему что-то на ухо. Караульный кивнул и, повернувшись ктрону, стоявшему в дальнем конце зала, снова прокашлялся:

- Его высочество, принц Хелдар Драснийский, племянникбезвременно ушедшего короля Родара и кузен короля Хевы, Повелитель Северных...

Гарион удивленно воззрился на дверь.

Шелк вступил в зал во всем своем великолепии. На нем былдорогой камзол жемчужно-серого цвета, пальцы унизаны кольцами, а на шее виселаогромная золотая цепь с крупным сапфиром.

- Не беспокойтесь, господа, - произнес он, помахав рукойГариону и графу Валгону, - вставать не надо. - Он широким жестом подал Сенедреруку, и они вместе прошли по широкому, устланному коврами проходу мимо трехстоявших на полу факелов.

- Шелк! - воскликнул Гарион.

- Он самый, - с шутливым поклоном ответил Шелк. - Вашевеличество прекрасно выглядит, принимая во внимание...

- Что принимая во внимание?

Шелк подмигнул ему.

- Я рад снова встретиться со столь знаменитымпринцем-купцом, - вежливо проговорил Валгон. - Ваше высочество, вы покрыли своеимя неувядаемой славой. Ваши подвиги на Востоке приводят все торговые палатыТол-Хонета в полное отчаяние.

- Рад, что до вас дошли известия о моих скромных успехах, -ответил Шелк, подышав на большое рубиновое кольцо на левой руке и протерев егоподолом камзола. - Будьте добры, в следующем донесении вашему императорупередайте мои поздравления. Он показал себя очень искусным политиком, когдасправился с ситуацией у Вордов.

Валгон позволил себе слегка улыбнуться.

- Я уверен, что его императорское величество по достоинствуоценит ваше лестное для него мнение, принц Хелдар. - И, обращаясь к Гариону,произнес: - Я знаю, что вашему величеству многое нужно обсудить со своим старымдругом. Мы продолжим нашу беседу в другое время. - Он поклонился. - Спозволения вашего величества я удалюсь.

- Разумеется, Валгон, - ответил Гарион. - И спасибо тебе.

Толнедриец снова поклонился и тихо вышел из комнаты.

Сенедра под руку с Шелком подошла к трону.

- Надеюсь, ты не возражаешь, что мы вас прервали, Гарион, -сказала она. - Я знаю, что вы с Валгоном вели чрезвычайно захватывающую беседу.

Гарион скорчил гримасу.

- Зачем понадобились все эти формальности? - с любопытствомспросил он. - Я имею в виду все эти титулы.

Шелк оскалил зубы в усмешке.

- Это Сенедра придумала.Она решила, что если мы навалим наВалгона сразу столько титулов, то он уйдет. Мы оторвали тебя от важных дел?

Гарион поморщился.

- Мы говорили о том, как разгружать толнедрийские торговыесуда. По-моему, если бы он еще раз произнес выражение "предоставлениеприоритета", я бы вскочил и задушил его.

- Да? - проговорила Сенедра, по-детски расширив глаза. -Давайте тогда его вернем.

- Как я понимаю, ты его недолюбливаешь? - предположил Шелк.

- Он Хонет, - ответила Сенедра. - А Хонетов я презираю.

- Пойдемте куда-нибудь, где можно поговорить, - предложилГарион, окидывая взглядом торжественную обстановку Тронного зала.

- Как угодно вашему величеству, - произнес Шелк, низкокланяясь.

- Ой, да перестань паясничать, - сказал Гарион, спускаясь свозвышения, на котором стоял трон, и направляясь к боковой двери.

Когда они очутились в тихих, залитых солнцем королевскихпокоях, Гарион, сняв корону и скинув с плеч королевскую мантию, с облегчениемвздохнул.

- Вы не представляете, как в ней жарко, - сказал он, швыряяскомканную мантию на стул в углу.

- А ты не представляешь, как легко она мнется, - напомнилаему Сенедра, аккуратно сложив мантию и вновь повесив ее на спинку стула.

- Я мог бы, пожалуй, найти тебе что-нибудь из маллорейскогоатласа - подходящего цвета с вплетенной серебряной нитью, - предложил Шелк. -Такая мантия будет выглядеть очень богато и изысканно, к тому же она не стольтяжела.

- Это мысль, - сказал Гарион.

- И я уверен, что цена тебе тоже понравится.

Гарион с таким искренним удивлением посмотрел на Шелка, чтотот рассмеялся.

- Ты нисколько не изменился, Шелк, - сказала Сенедра.

- Конечно нет, - ответил маленький воришка и без приглашенияразвалился в кресле.

- Что привело тебя в Риву? - спросил его Гарион, садясь застол напротив своего друга.

- Глубокая привязанность - я вас обоих уже несколько лет невидел. - Он огляделся. - Как ты считаешь, у тебя найдется под рукой что-нибудьвыпить?

- Что-нибудь найдем, - усмехнулся в ответ Гарион.

- У нас тут есть очень приятное вино, - предложила Сенедра,подходя к темному полированному буфету. - Мы пытаемся помочь Гарионувоздерживаться от эля.

Шелк удивленно поднял бровь.

- Когда он выпьет эля, его, к несчастью, пробирает желаниепорадовать окружающих своим пением, - объяснила королева. - Я бы не хотелаподвергать тебя такому испытанию.

- Да ладно тебе, - примирительно сказал Гарион.

- И дело не только в его голосе, - безжалостно продолжалаСенедра, - а в том, как он ищет нужные ноты и не находит.

- Ну, может, хватит? - спросил ее Гарион.

Она рассмеялась звенящим смехом и наполнила два серебряныхкубка красным толнедрийским вином.

- Выпьешь с нами? - спросил Шелк.

Она скорчила гримаску.

Читать книгу "Часовые Запада - Дэвид Эддингс" - Дэвид Эддингс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Часовые Запада - Дэвид Эддингс
Внимание