Роа и тигр - Рина Лесникова

Рина Лесникова
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Каждая девушка должна выйти замуж. А если приходишься старшей дочерью герцогу ден Гори и являешься носительницей сильной ведьмовской крови – тем более. И жених уже подобран под стать – настоящий принц соседней, с некоторых пор, дружественной державы. Что? Считаешь, что ещё молода для замужества? Ничего. Принц подождёт. Немного. Очень уж нужна оборотню та сила, что он получит от старшей дочери рода. Лия не хочет принца. Лия хочет коня. В итоге осталась и без того, и без другого. Мало того, очнулась в теле гулящей девки. Сдаться? Но ведь за ведьмовскую силу можно ещё побороться. И поможет в этом загадочный цветок, что цветёт лишь одну ночь в году. Цветок и… мужчина.
Роа и тигр - Рина Лесникова бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Роа и тигр - Рина Лесникова"


Появление на общем ужине княгини, ещё вчера лежащей в постели без сознания, вызвало бурю восторгов. Лина радостно улыбалась шумно приветствующим её подданным и с достоинством заняла место во главе стола рядом с мужем.

– Должен сообщить вам, друзья, что с сегодняшнего дня её сиятельство полностью принимает на себя обязанности хозяйки замка, – эти слова Норта породили ещё один шквал восторженных криков, и к окончанию застолья Лине стало казаться, что любое её слово или дело вызывает бурную поддержку и радость у подданных.

Как хорошо оказаться дома, среди родных, по-настоящему родных людей. Это был первый ужин за последние две недели, когда в замке опять зазвучал смех.

– А теперь пойдем, прогуляем Тишу и Грата, – несмотря на позднее время, предложила Полина мужу после ужина.

– Грат заждался свою хозяйку, – немного грустно улыбнулся Норт.

Непонятная печаль в голосе мужчины не осталась незамеченной. Но впереди ждал Грат и сюрприз, и Лина почти бегом направилась к конюшням. Она первая подошла к стойлу, где находился её любимец, и уже протянула ему припасённую морковку.

– Грат, миленький, как ты? – Лина собралась привычно чмокнуть жеребца в нос.

Но конь, поначалу радостно заржавший при звуках её голоса, вдруг предупреждающе всхрапнул и взвился на дыбы, опасно молотя перед собой копытами.

– Грат! Что с тобой?! – в голосе его хозяйки послышались слёзы.

– Выйдите! – приказал Норт испуганным конюхам. После того, как все вышли, он продолжил: – Твой конь не узнал тебя.

– Но, как же так?

– Родная, ты сама сказала, что под личиной стала совсем другой. Не обижайся на Грата, лучше посмотри сюда, – и мужчина указал на стойло, находящееся в дальнем конце конюшни.

Лина поспешно отошла от жеребца, всё ещё активно выражающего своё недовольство. Там, куда указывал Норт, над высокой дверью стойла кивала головой новая, прежде не замеченная лошадка. Буланая с тщательно расчёсанной гривой.

– Кобылка? Это кобылка, да? – княгиня подбежала к золотистому чуду и протянула морковку, припасённую для Грата. Морковка была благосклонно принята.

– Её звать Лаура. Ну, как тебе сюрприз? – спросил Норт, подходя ближе.

– Удался, – Лина вовсю налаживала контакт с лошадкой.

Та позволила погладить себя по переносице, почесать за ухом, услужливо подставляя то место, которое больше всего нуждалось в почёсывании, в общем, всячески выражала своё расположение.

– Опробуем? – предложил мужчина.

– Прямо сейчас? А почему бы и нет?

По просьбе Норта расторопные помощники оседлали обоих коней и вывели их во двор.

– Ну что? Опробуешь Лауру? – Норт похлопал по крупу игривой красавицы.

– Да, конечно, – рассеянно кивнула Лина. Её всё больше мучал один вопрос.

Не спеша, чтобы не потревожить недавнюю рану, они покинули замок, таким же неспешным шагом пустили лошадей и за его пределами. Давно отгорели за замковыми стенами последние отблески заката, и только любопытная полная луна охотно освещала их путь. Здесь Лина позволила себе снять амулет. Грат тут же узнал свою хозяйку и полез к ней за своим дежурным поцелуем, за что и был укушен ревнивой кобылкой.

– Вот так-то, брат, – с усмешкой поддержал его Норт, – ты сначала определись, за кем ухаживать будешь, а то не достанется тебе ни одна из наших красавиц. Хочу предупредить тебя сразу, свою жену я тебе не отдам!

Понятливый жеребец переключил своё внимание на Лауру. Кобылка, для виду поупрямившись, благосклонно подставила ловеласу своё ушко, в которое ей зашептали какие-то лошадиные нежности.

– Кажется, мы им мешаем налаживать контакт, – предположил мужчина.

– Давай пройдём к тому поваленному дереву, – поддержала его Лина, и первая свернула с дороги.

Они не стали снимать сёдла с лошадей, только закрепили уздечки на дереве, растущем неподалёку, и прошли к облюбованному стволу. Под ногами шуршала опавшая листва, пахло грибами и осенней сыростью. Одиноко ухал вдалеке филин. Мышь предусмотрительно прошмыгнула под корягу. Лес готовился к зиме.

– Тебе не холодно, родная? – забеспокоился Норт, усаживаясь рядом и прикрывая жену полой своего плаща.

– С тобой мне всегда тепло, – просто ответила Лина. – А теперь рассказывай.

– Дорогая, я думал, что это ты мне должна рассказать кое-что, – неуверенно начал оборотень.

– Не увиливай! Где Тиша?! – почти прокричала девушка.

Сердце часто-часто трепыхалось, тело начала бить не унимающаяся мелкая дрожь. Вот сейчас Норт скажет, что они опоздали, и Тиша исчез так же, как исчез зверь князя Эйдена. Или тигром пришлось пожертвовать, чтобы жила она, Лина. Так же, как и цветком роа. Как же так?

– Тиша? Тиша с нами, – обречённо ответил Норт. – Только…

– С ним случилось то же, что и с цветком? – сделала предположение девушка.

– Что? Нет, тигр со мной. Только я не могу обратиться.

– Почему? Мы опоздали? Я делаю что-то не так? Тебе нужна другая ведьма? Норт, говори, не тяни! Я переверну всю библиотеку, я найду нянюшку Наришу, и она нам поможет. Норт! Я всё для тебя сделаю!

– Я не могу обернуться, потому что верховный князь Шаот послал Зов, – пояснил оборотень, крепко прижимая к себе жену.

– Зов? Что это значит? – Лина подняла лицо со следами слёз на щеках.

– Как ты уже знаешь, его сын – принц Кортен – женился и обрёл зверя. По нашим законам, после обретения наследником зверя каждый оборотень имеет право бросить ему вызов зверя и претендовать на звание следующего верховного князя.

– И что теперь?

– Зов бросается зверю. Как только я обернусь, тигр не сможет противостоять ему и помчится на этот Зов.

– Давно брошен Зов?

– Той же ночью, когда тебя пытались убить…

– И почему ты ещё здесь?!

– Потому что здесь ты, любимая. Ты ещё слаба для дальней дороги.

– Норт, у нас впереди целая ночь для того, чтобы я рассказала тебе всё, что же случилось со мной на самом деле. Почему же я, старшая дочь герцога ден Гори, досталась тебе, а не принцу Кортену. А ещё за эту ночь ты должен сделать так, чтобы у меня стёрлись последние воспоминания о старой ране. А потом ты выпустишь Тишу.

– А знаешь, любимая, пожалуй, твою историю я могу послушать в дороге!

ГЛАВА 14

С самого утра замок бурлил. Норт Райден объявил, что принимает Зов и отправляется в верховное княжество Рагаст. Все понимали, что это может означать. На сегодняшний день зверь их молодого князя является самым сильным в Ошеконе. А значит, если ничего непредвиденного не случится, верховенство завоюет их молодой князь, и в ближайшее время столицей Ошекона станет их княжество Райден. Как всегда в таких случаях, выявилась куча проблем. Очень некстати исчезла Нариша, которая, оказывается, не только ворчала на домочадцев, но и ненавязчиво занималась огромным хозяйством замка. Ключница Хариза – жена управляющего Эхона – беспокойно бегала по комнатам и кладовым замка, стараясь везде успеть лично, и сокрушалась, как же это удавалось никогда не спешащей старой няньке. В конце концов, Лина перехватила её в одном из замковых коридоров, несущуюся куда-то со штукой льняного полотна и, как могла, успокоила, сказав, что они отбывают не только с князем. С ними отъезжает большая часть мужчин, имеющих ипостаси хищников. На этом настоял Норт. Тигр может не уследить за шальной стрелой, а рисковать женой он не намерен. Молодая княгиня передала домоправительнице список, по которому она должна была подготовить замок к грядущим переменам. Хариза, женщина исполнительная, но малоинициативная, с благодарностью его приняла.

Читать книгу "Роа и тигр - Рина Лесникова" - Рина Лесникова бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Роа и тигр - Рина Лесникова
Внимание