Сплетая рассвет - Элизабет Лим

Элизабет Лим
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Невероятное, роскошное фэнтези, в которое влюбятся все поклонники Сары Маас и Рене Ахди!Майя всегда мечтала стать величайшим портным. Но все, на что могла надеяться девушка, так это удачно выйти замуж. Но Майя не готова отступить. Чтобы занять место императорского портного, она готова поспорить даже с богиней и сшить три платья: из смеха солнца, слез луны и крови звезд. Но это невозможно без помощи того, кто владеет сильнейшей магией. Готова ли Майя сделать выбор между своим предназначением и человеком, которого ей оказалось суждено полюбить? Древние легенды оживают на глазах девушки, приближая ее к цели и одновременно разбивая сердце. Потому что заветная мечта Майи стала ее самым большим проклятием…
Сплетая рассвет - Элизабет Лим бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сплетая рассвет - Элизабет Лим"


Эдан не отвечал, что только больше распалило мой гнев.

– Как ты будешь защищать меня, если тебя даже нет рядом?

– Ты все еще жива, верно?

Я одарила его испепеляющим взглядом и стряхнула песок со штанов. Во рту все пересохло: язык, горло. Если Эдан мог создать ручей из ничего, то сейчас было самое время. Но я не хотела слушать очередную нотацию о том, как важно экономить магию.

Его губы тоже потрескались. Я заметила, что он прятал правую руку в плаще, а его левая была покрыта синяками. Обычно, когда Эдан говорил, то активно жестикулировал, поэтому его неподвижность вызвала у меня подозрения.

Я ткнула его в плечо, и юноша застонал.

– За что?!

– Ты ранен, – заявила я.

Эдан закатил глаза.

– Просто поцарапался.

– Дай посмотреть.

– Нет. – Он отпрянул. – Я исцелюсь.

Я сердито на него взглянула.

– Ты вроде говорил, что в пустыне мало магии.

– Так и есть. Но я исцелюсь. В конечном итоге.

– Хотя бы дай мне промыть рану.

Он резко отдернул руку.

– Нам пора ехать.

Я вновь посмотрела на его потрескавшиеся губы.

– Тебе стоит пить больше воды.

Эдан слегка улыбнулся.

– Теперь мне звать тебя «мамочкой»?

Я насупилась и скрестила руки.

– Сколько нам еще ехать до Храма Солнца?

– Немного.

– Почему я никогда о нем не слышала?

– Мало кто слышал. Его забросили сотни лет назад, большая часть храма погребена под песком. Но там ты сможешь поймать луч чистого света. – Эдан попытался открыть флягу. – С помощью перчаток.

Вид того, как он борется с крышкой, слегка утихомирил мою злость.

– Ты спас мне руку. Если магия здесь в дефиците, тогда позволь мне помочь тебе.

Эдан покачал головой.

– Твои глаза чернеют.

Я думала, что это признак злости, но, возможно, это также признак боли.

Его челюсти пошли желваками, но в конце концов он сдался.

– Только быстро. – Эдан закатал рукав. – К рассвету нам нужно преодолеть как минимум пятьдесят миль на восток.

Он уже пытался подлатать свою руку. Я аккуратно сняла повязки. Рана была глубокой и рваной. Я заметила кровь под его ногтями и подумала о ястребе. Он впился в волка когтями.

Мой пульс участился, но я попыталась придать себе спокойный вид.

– Швы кривые. Мне придется их снять и наложить новые. Будет больно – у тебя есть с собой рисовое вино?

– Просто сделай это, – проворчал Эдан. Затем сжал кулаки, его костяшки побелели, когда я начала осторожно распарывать нити.

– Я часто латала братьев, – попыталась я завязать разговор и отвлечь его от боли. – Финлей и Кетон вели себя просто ужасно. Постоянно дрались из-за мелочей. Сэндо пытался остановить их и в итоге всегда попадал под горячую руку.

– Поэтому ты так хорошо зашиваешь раны?

– Я тренировалась на братьях, но научил меня отец. Когда работы не было, иногда доктора просили его помочь – в основном из милосердия. Я часто ходила вместо него.

– Однажды я тоже был в подмастерьях, как ты, – процедил Эдан сквозь стиснутые зубы. – Только мой мастер учил меня, как вскрывать человеческий череп, как расчленить скорпиона, чтобы он остался живым, как отличить болиголов от плюща. – Он закашлялся. – Полезные навыки для чрезмерно любопытного юного чародея. Но бесполезные для заботы о себе.

– У меня не было выбора, кроме как учиться, – ответила я. – Моя мать умерла, когда мне было семь. Мне пришлось печься о трех растущих мальчишках и об отце.

Я поджала губы, вспоминая те времена, когда моя семья была полной. Теперь они казались такими далекими, закопанными в прошлом.

– Что насчет твоих родителей?

– Я едва их помню. Они давно умерли.

– Мне жаль, – тихо сказала я.

– Тут не о чем жалеть, – его голос стал отдаленным. – Моя мать умерла при родах, а отец… мы не были близки. Как и с братьями. У меня они тоже когда-то были.

Больше он ничего не рассказывал. Эдан выглядел потерянным, таким непохожим на самоуверенного чародея, который был мне знаком, что я задалась вопросом, не увидела ли я его настоящего – юношу, скрывавшегося за магией и могуществом.

– Вот. – Я обмотала марлей его руку и завязала узел. – Готово.

– Хорошая работа. – Он опустил рукав и вернул свое самообладание. – Мне жаль, что меня не было вчера рядом, но ты прекрасно себя защитила.

– Уверен, что тебя там не было?

Эдан сухо посмеялся.

– Я бы знал об этом, не так ли?

Я не посмеялась вместе с ним.

– Волки начали драться друг с другом, словно их околдовали. А еще там был ястреб – он копался в твоих вещах.

– Да? И что забрал?

– Красный мешочек из твоей седельной сумки. – Я помедлила, чтобы он вникнул в суть моих слов. – Казалось, он в точности знал, где его искать.

– Ястребы умные создания, – ответил Эдан. – Должно быть, он искал еду.

– Возможно, – кивнула я, хоть и ни капельки в это не верила. Теперь я была уверена.

Эдан и есть ястреб.

Глава 21

Когда мы наконец увидели Храм Солнца, я испугалась, что это мираж. Обрамленный темными обгорелыми деревьями, он стоял среди моря дюн с прудом перед входом – широким, как озеро, и длинным, как река.

Я поплелась к нему. Мое тело изнывало от жажды, горло сжалось. Но когда я присела, чтобы сделать глоток этой чудесной воды, все, что я увидела, – это свое зеркальное отражение.

Это оказался вовсе не пруд! А зеркало, лежащее на песке и отражающее серо-голубое небо. Я тихо всхлипнула, но слез во мне не осталось.

Однажды храм мог быть цвета слоновой кости, но, как и все остальное в пустыне, со временем его стены приобрели песчаный оттенок. У меня заболели глаза, когда я попыталась посмотреть на купола, мерцающие в свирепом солнечном свете.

– Тебе придется идти одной, – сказал Эдан, останавливаясь у зеркала. Я часто заморгала.

– Ты не пойдешь со мной?

– Не могу. Император Ханюцзинь запретил мне.

– Какое это имеет значение? Он запретил тебе отправляться в это путешествие, но все же ты здесь.

Его лицо помрачнело.

– Это не совсем правда. Я осторожно сформулировал свою просьбу. Он запретил мне добывать детей Аманы для тебя. Но не уточнял, что я не могу поехать в экспедицию. – Эдан виновато сложил руки. – Боюсь, всю тяжелую работу тебе придется выполнять самой.

Читать книгу "Сплетая рассвет - Элизабет Лим" - Элизабет Лим бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Сплетая рассвет - Элизабет Лим
Внимание