Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан

Майкл Дж. Салливан
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Смерть леди Далгат: Кто предотвратит преступление лучше, чем другой преступник, постигший все тонкости профессии? Исходя из этой посылки, виконт Альберт Уинслоу нанимает Рийрию для защиты юной графини Нисы Далгат из прекрасной долины Брекен. Однако простое, на первый взгляд, задание принимает вдруг весьма неожиданный оборот… Исчезновение дочери Уинтера: Герцог Габриэль Уинтер готов озолотить любого, кто найдет и привезет домой его бесследно пропавшую дочь – или отыщет ее тело и жестоко покарает убийцу. Адриан и Ройс принимают заказ. Однако поиски на узких улочках шумного, одетого туманами и овеянного древними легендами города Рошель могут оказаться смертельно опасными…
Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан"


– Не может быть! – воскликнул потрясенный пастор.

Фокс поднялся и, наморщив лоб, принялся расхаживать вокруг стола. Он держал бокал обеими руками и постукивал указательным пальцем по краю.

– Если мы примем меры предосторожности и уберем плющ, убийца наверняка выберет новую тактику. Что еще он может попробовать?

– Нокс увеличил число стражников, что должно помочь. Леди Далгат под хорошим присмотром. Отравить ее будет непросто, ведь теперь она этого ожидает. Слуг мало, и они слишком преданы ей, чтобы согласиться на взятку.

Адриан понимал, что это насмешка, едкое оскорбление, и с трудом скрыл улыбку. Фокс и глазом не моргнул:

– Но должен быть какой-то способ!

– Разумеется, – кивнул Ройс. – Только более сложный.

– Послушаем. – Фокс поднял бокал, словно приветствуя предложение Ройса.

– Если вам удастся заранее узнать, где она окажется, и если это место будет открытым, я бы попробовал дальний выстрел из лука.

– Дальний? – удивился Пейн. – Что это значит?

– Это значит, что вы прячете лучника на достаточно близком расстоянии, чтобы выстрел был смертельным, и если охрана дамы хоть немного сообразительнее дохлого бурундука, то расстояние окажется дальним.

– Так о чем речь?

– О большом луке, особенно если лучник будет находиться на возвышении. Убийца сможет делать вид, будто это трость для ходьбы, пока не доберется до позиции. Потом натянет тетиву, произведет выстрел, снимет тетиву и уйдет.

– А какова дальность большого лука?

– Триста-четыреста ярдов, – ответил Адриан.

– Да, но главное – точность, – заметил Ройс. – Я бы не советовал становиться дальше ста ярдов. Выстрел будет всего один.

Фокс задумался, снова постукивая по бокалу.

– Так что если бы я хотел это сделать, – продолжил Ройс, – я бы нанял профессионального стрелка.

– Кого?

– Я знаю только трех людей, которым доверил бы подобный выстрел из большого лука. И один из них мертв.

– А другие два?

– Одного зовут Том Перышко. – Ройс покосился на Адриана. – Но он в Генте и вряд ли согласится на это, вне зависимости от цены. Он человек совестливый.

– А другой?

– Рузвельт Хокинс. Этот местный, совсем близко. Даже чересчур.

– Что вы имеете в виду? Где он?

– В тюрьме Манзант, откуда никто не выходит.

Фокс одарил пастора долгим взглядом и едва заметно улыбнулся.

– Как насчет самострела? – поинтересовался лорд. – Я слышал, из него может стрелять любой идиот.

– Верно, но для такой дальности вам потребуется большой самострел, – ответил Ройс. – Как вы пронесете его мимо замковой стражи? Вскарабкаться на башню намного проще. Скорее всего именно этот способ и выберет ваш убийца. Для другого придется кого-то нанимать. Это не только усложнит дело, но и потребует денег, а значит, снизит доход. Кроме того, нужно будет узнать распорядок дня ее светлости и надеяться, что она окажется на улице, в идеальном для выстрела месте.

– Что еще?

Ройс пожал плечами:

– Если бы она оказалась в толпе, кто-нибудь мог бы просто подойти и ударить ее ножом. Но это наверняка закончится тем, что убийцу схватят.

– А если не вся прислуга ей предана? – спросил пастор Пейн. – Что тогда?

Каковы шансы? Адриан не сдержался и фыркнул. От расчетливости, жадности, злорадства, с которыми эти двое обсуждали возможность убить молодую женщину, ему стало дурно.

– Это открывает всевозможные перспективы, – ответил Ройс. – Слишком многочисленные, чтобы защититься. Если существует подобная проблема, я бы советовал заменить весь штат.

– Это лучшее, что вы можете нам предложить? – осведомился Фокс.

Он кивнул.

Ройс лгал. За три года Адриан научился чувствовать эмоции человека под капюшоном. Ройс о чем-то умалчивал. Адриан никогда не был профессиональным убийцей, но даже он понимал, что есть иные способы расправиться с леди Далгат. Она часто ездила по деревням, помогая больным и покалеченным людям. По меньшей мере, можно было выманить ее и устроить засаду. Даже поджечь замок, как это случилось в прошлом году в Медфорде. В том пожаре погибла королева. Король тоже мог погибнуть, но его не было в замке. Однако влезть на башню по плющу казалось весьма надежным и простым способом, и Адриан недоумевал, почему Ройс упомянул именно его, а не другие варианты.

Если Фокс и испытывал те же сомнения, на его лице они не отразились. Он улыбнулся.

– Великолепно. Чудесные новости. – Лорд посмотрел на пастора и кивнул. – Нужно лишь избавиться от плюща и обеспечить леди Далгат надежную защиту за пределами замка. А также высматривать людей с самострелами и большими луками. Настоящее облегчение.

Фокс вернулся к столу, вновь наполнил бокалы для себя и Пейна, затем достал еще два из висевшей на стуле сумки.

– Я ожидал успешного завершения нашего предприятия, а потому захватил бутылку вина, чтобы отпраздновать. К сожалению, вы так припозднились, что мы с пастором выпили большую часть, пока ждали вас. Однако на один тост хватит, – заявил Фокс.

– А наши деньги вы тоже захватили?

– Разумеется!

Пейн отошел от окна и взял свой бокал. Ройс с презрительной усмешкой оглядел бутылку в руке Фокса.

– Зря вы так. Завершать сделку тостом – маранонская традиция.

– Я не любитель традиций, – ответил Ройс.

Фокс прищурился:

– Как и в большинстве традиций, в этой есть свой смысл. На севере вы пожимаете друг другу руки, показывая, что у вас нет оружия и вы не прячете клинок в рукаве. Здесь, на юге, мы пьем. Разделяя еду и питье, создаем личную связь. Тем самым демонстрируя доверие.

– Я вам не доверяю.

– Я бы тоже не доверил вам своего первенца, но нам нужно до определенной степени верить друг другу. Мне требуется подтверждение, что вы выполнили долг, а не объединились с собратьями по ремеслу, чтобы облегчить убийце работу. А вам нужно знать, что мы не станем болтать языками и не выдадим вас властям, которых могут заинтересовать ваши былые преступления.

– Выпивка этому поспособствует?

– Нет, но отказ присоединиться к нам вызывает у меня тревогу, – проговорил Фокс.

– Тревожьтесь, сколько влезет. Я не стану пить то, что вы предлагаете, – заявил Ройс.

– Я не веду дела с людьми, которые сомневаются в моей честности.

– То есть?

– То есть вам не заплатят.

– Вы совершенно правы. Представить не могу, с чего бы мне сомневаться в вашей честности.

– Вы к нам присоединитесь?

Читать книгу "Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан" - Майкл Дж. Салливан бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Дж. Салливан
Внимание