Драконы Кринна - Кевин Т. Стейн
- Автор: Тэри Уильямс, Нэнси Вэрьен Бирберик, Майкл Уильямс, Мики Зукер Райхерт, Дуглас Найлз, Роджер Макбрайд Аллен, Роджер Мур, Джефф Грабб, Ник О'Донахью, Джанет Пек, Эмилия Бронте, Эмми Стаут, Дон Перрин, Ричард Кнаак, Дэн Харнден, Линда П. Бейкер, Маргарет Уэйс, Кевин Т.
- Жанр: Фэнтези
- Дата выхода: 2005
- Страниц: 112
- Добавлено: 2.09.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Драконы Кринна - Кевин Т. Стейн"
Дарл взглянул на него:
— Как ты можешь?
Грейм спокойно улыбнулся ему:
— Ну, разве человек не может позволить себе выпить в свое удовольствие на собственном пепелище?
Дарл неодобрительно фыркнул. Вскоре развеселились и братья Вульф. Чуть позже Джерек неожиданно сказал:
— О, я понял! — и хохотал до тех пор, пока Дарл довольно резко не велел ему замолчать.
Но долго никто не смеялся. Их приют, их предприятие лежало пред ними в тлеющих руинах.
— Мы так долго выдерживали эту партию пива, — наконец произнес Дарл. Мечом — даже в таком мирном уголке, как Могильники, он не мог расстаться со своим клинком — наемник проткнул один из расколовшихся обуглившихся бочонков. — Вот это потеря.
На Джерека опять стало жалко смотреть. Грейм всепрощающим жестом махнул рукой:
— Не такая уж большая потеря, сударь. Ведь помнишь, спрос на Череподробильник Высшего Сорта падал. Нам нужно было привлекать новых покупателей, — Он задумался. — К тому же надо было как-то сократить затраты. — Остальные с надеждой смотрели на винокура, размышлявшего над руинами, — Если подумать, мы в общей сложности весьма значительно их сократили. Не надо чинить крышу, латать тару… — Он убедительно посмотрел на остальных. — Это наш шанс начать все заново.
— С новым напитком? — полюбопытствовал Фенрис.
— С напитком без названия? — добавил его брат.
— Лучший момент, чтобы запустить его, и представить трудно. — Грейм упер руки в бока, повернувшись к ним лицом. — Все Могильники будут следить за нами. Весть о пожаре разнесется также по всей дороге — и сотворит чудеса.
Дарл вытаращил глаза.
Грейм пожал Джереку руку:
— Это — самое лучшее, что могло бы случиться. В самом деле. Храбрый поступок, сударь.
Парень заметно повеселел.
— Однако… — Винокур пристально посмотрел на остальных. — Когда мы начнем все заново, нам всем будет не хватать прежней жизни. Как-никак привыкаешь жить под крышей. Нам будет не хватать купания. — Он взглянул на братьев Вульф и исправился: — Некоторым из нас будет не хватать купания.
— И клиентов. — Дарл потер подбородок, на котором медленно расплывался большой синяк.
— Это был хороший трактир, — задумчиво сказал Грейм. — Драки, воровство, нечестная игра… рискованное вложение капитала во всей красе. — Он вздохнул. — Мне будет его не хватать.
— Нам будет не хватать денег, — недовольно пробурчал Дарл. — Их было немного, но вполне достаточно.
Грейм уставился в последние красные угольки и опять вздохнул:
— Я собирался воспользоваться деньгами, чтобы жениться на Лорин.
— Э-э-эх.
Муж Лорин погиб двадцать лет назад в лавине Катаклизма. Ее волосы слегка поседели, но в основном остались рыжими; она носила шали и мешковатые платья, чтобы скрыть свои габариты, и была достаточно привлекательна, чтобы ей это удавалось. Лорин, как однажды заметил Грейм, «сворачивается клубком вокруг твоего сердца, как кошка, и делает тебя счастливым». Даже Дарл, которому никогда не приходило в голову жениться, согласился, что стоит Лорин с ее острым язычком и нежным сердцем войти в помещение, как начинаешь чувствовать себя уютно.
— А она не выйдет за тебя замуж без денег? — нерешительно спросил наемник.
— Она-то выйдет, — коротко ответил винокур. — Это я не стану делать ей предложение. И тут… есть свои сложности. — Какие именно, он не стал уточнять.
— Ты только что потерял женщину, которую любишь. Не стоит тебе так веселиться.
— Стоит. — Грейм серьезно посмотрел на Дарла. — Это поможет нам выдержать. Только подумай, сударь. Если все мы впадем в уныние, первая же неудача сломит нас.
Дарла, закованного в цепи, притащил в Могильники Грейм, который называл Катаклизм «возможностью деловой активности». Они спасли деревню — в основном благодаря счастливому стечению обстоятельств — от нависшей угрозы вторжения людей, которые оказались мертвыми. Грейм простил Дарла и сделал его военным советником Грейма, протектора Края Могилы.
— Кто-то должен никогда не терять присутствия духа, — нехотя согласился Дарл. — Пускай это будешь ты. — Он посмотрел на дорогу в деревушку Могильники. Поселяне уже увидели дым, и некоторые спешили к трактиру поглазеть на несчастье. — Вот, идут. Судя по их виду, они изрядно перетрусили.
Грейму показалось, что люди слишком сильно встревожены.
— Как мило с их стороны так за нас переживать.
— Или за трактир, — Дарл проницательно взглянул на винокура. — Может быть, они расстроены потерей места или своих денег? — Он запнулся. — Боги! Грейм, ты ведь расплатился с ними?
Спокойная улыбка Грейма немного померкла.
— В действительности мы должны деревне немного. В качестве награды за спасение деревушки Могильники одолжили им денег на открытие трактира и пивоварни. Грейм выплачивал небольшие суммы, когда деревня напоминала ему, насколько он просрочил с возвращением долга.
— Немного — это сколько? — проворчал Дарл.
— Немного.
— Все?
Грейм вздохнул:
— Почти.
Дарл прикрыл глаза и с горечью произнес:
— Не думаю, что пепел удастся выгодно сбыть на местных рынках. — Вдруг ему в голову пришла мысль: — Почему это они не пришли прошлой ночью? Чего они боятся?
Добрые граждане Края Могилы толпились в отдалении, в ужасе показывая на дымящиеся руины. Они переговаривались друг с другом шепотом, но не из вежливости перед Греймом и остальными, а из страха. Несколько человек, окинув взглядом развалины, поспешно скрылись под деревьями, опасливо поглядывая на небо.
Весьма округлых форм рыжеволосая женщина с седой прядью на лбу пробилась сквозь толпу.
— С вами все хорошо? — спросила она вроде бы у всех, но смотрела только на Грейма.
— Просто великолепно, — улыбнулся Грейм, глядя в ее зеленые глаза, и внезапно почувствовал, что все не так уж плохо. — Рад тебя видеть, госпожа.
— Я подумала, что после такой ночи вам не помешает завтрак, — Лорин приподняла плетеную корзину, висевшую на локте, от которой шел легкий пар. Братья Вульф выглядели больными, лицо Джерека, воззрившегося на корзину, было землистого цвета.
Женщина тихо засмеялась и подошла к парню:
— А для тебя, молодой человек, ломтик поджаренного хлеба. — Она вытащила свежеиспеченную, слегка подрумянившуюся булочку. — Если что-то будет у вас в желудках, вы почувствуете себя лучше, независимо от того, что произошло прошедшей ночью. — Лорин вложила булочку Джереку в руки. — Ну же, приступайте, а я посмотрю, как вы едите свой завтрак. Самое главное — это позавтракать.
— Мудрость веков, — пылко прошептал Грейм, взяв и себе булочку. — Рождалась ли когда-нибудь другая такая женщина?