Лавка сладостей на Сумеречной аллее - Хиёко Курису
На окраине Сумеречной аллеи, которая начинается за укрытым деревьями святилищем, стоит особенная лавка. Полки ее ломятся от вагаси — традиционных японских сладостей, а двери открыты для всех, кому требуется утешение: будь то влюбленная старшеклассница, застенчивый риелтор или растерянная молодая мама. Каждый посетитель выбирает одно из лакомств, и оно исполняет его заветное желание — вот только не всегда так, как того ожидают. Не об этом ли предупреждал загадочный хозяин лавки? И, подождите, неужели из-под его волос выглядывают лисьи уши?.. Терпение. Подобно тягучей карамельной начинке, самое важное раскрывается не сразу — нужно немного подождать.
- Автор: Хиёко Курису
- Жанр: Фэнтези
- Страниц: 38
- Добавлено: 2.10.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Лавка сладостей на Сумеречной аллее - Хиёко Курису"
26
Ёкаи — слово, которым обычно называют практически всех сверхъестественных существ японской мифологии: демонов, призраков, чудовищ и пр. Прим. ред.
27
Фуросики — большой платок для переноски мелких вещей. Прим. ред.
28
Маття — растертый в порошок японский зеленый чай. Прим. ред.
29
Бо-тян — уменьшительно-ласкательное обращение в семье. Прим. ред.
30
Дзори — деревянные сандалии, имеющие приподнятую подошву в форме скамеечки. Прим. ред.
31
Кицунэ — разновидность ёкая, лисица-оборотень. Прим. ред.