Остров драконьих надежд - Дана Данберг

Дана Данберг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Думала ли я, что судьба поступит со мной так жестоко? Я, Высшая, стану всего лишь наложницей, а не женой. Он уничтожил все мои планы на счастливый брак, выбрал меня из десятка невест. Что же ему от меня нужно? Может, он хочет отомстить моей семье? Если это его цель, то он ее добился. Ведь что может быть унизительнее случившегося? Так думала я, пока не поступила в Академию драконов и не познакомилась со всеми женщинами моего хозяина... Да еще кто-то пытается убить то меня, то его.
Остров драконьих надежд - Дана Данберг бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Остров драконьих надежд - Дана Данберг"


— Ну если тебя часто пытаются убить, то в этом есть смысл, — хмыкнула я и только после его острого и нечитаемого взгляда поняла, что сморозила что-то не то. Не стоило говорить, что я догадалась о покушении.

— Значит, ты все же решила остаться со мной, а не разрывать контракт по прошествии нескольких месяцев? — с интересом уточнил он.

А нет, не о покушении он подумал. Но, признаться, я-то как раз, когда выдала то, что выдала, вообще не думала, само так получилось. Как бы сказала Анна, подсознательно, ага.

— А вот это уже от вашего поведения будет зависеть уважаемый Высший лорд, — фыркнула я, постаравшись перевести все в шутку. Уж слишком он сейчас серьезно на меня смотрел.

— От поведения, значит?

Мужчина приблизился настолько быстро, что я даже не отметила его движение взглядом, прижал меня к себе и поцеловал. Я даже «ай» сказать не успела, не то что возмутиться, что он мне сейчас испортит макияж.

— Как тебе такое поведение? — чуть отдышавшись после голодного, почти яростного поцелуя, спросил он, заглядывая мне в глаза.

— М-м-м... — промычала я, силясь придумать что-то искрометно-остроумно оскорбительное. Как назло, мозг категорически отказывался повиноваться.

— Не определилась? Тогда нужно повторить, — хмыкнул он и опять, наклонившись, меня поцеловал, но на этот раз почти нежно.

— Мы опоздаем, если мне придется переделывать макияж, — буркнула я, когда он оторвался от меня во второй раз. И вовремя оборвала своей совершенно неуместный порыв потянуться за ним. Этого еще не хватало!

— Ты и так великолепна, — ослепительно улыбнулся он, и мне даже стало как-то неудобно хамить в ответ.

Впрочем, от необходимости хоть что-то говорить, меня избавил Лан Кейнер-старший, очень вовремя зашедший в гостиную.

— Дети, вы готовы? Потом вволю поворкуете, а сейчас пора идти.

— Как только Гивард мне наконец покажет свою руку, — отчеканила я, отходя на шаг назад.

На это замечание мужчина только закатил глаза, но под нашими с его отцом сердитыми взглядами закатал рукав: чисто, ни следа яда.

Глава 14

Самая нудная часть любого торжественного мероприятия, не только бала, это встреча гостей. Обычно, этим занимаются хозяин и его жена или старшая наложница, а дети провожают приглашенных. Но поскольку этот бал не, скажем так, домашний, а официальный, провожать никого не нужно. А вот стоять и встречать очень даже.

Мы с Гивардом и старшим Лан Кейнером расположились, конечно, не в дверях, приветствуя каждого лично, как это было бы в фамильном особняке. Мы все втроем встали чуть в стороне, но так, чтобы каждый вошедший нас видел и, при желании, мог подойти.

Люди уже где-то с полчаса назад слились в один сплошной поток, имена я запоминала с ощутимым скрипом уже давно запутавшихся извилин. Не уверена, что потом смогу соотнести их с лицами. А гости все прибывали и прибывали.

Основная часть мероприятия проходила в холле на первом этаже, а также на поляне перед главным зданием. Там-то как раз и веселилось большинство студентов. Лишь некоторые из них решили засвидетельствовать свое почтение другим участникам мероприятия.

А приглашены были не столько студенты и преподаватели. Разнообразных деятелей из Совета здесь не счесть, кроме того, многие родители первокурсников тоже изъявили желание присутствовать.

Я до последнего надеялась, что увижу Клеона и Анну, но они не пришли. И это меня неожиданно расстроило. Не хотела им писать, потому что боялась раскиснуть, а эти двое что-то наверняка почувствовали бы по тону письма, особенно невестка. Но все же я надеялась, что они сами напишут или навестят. Может, что-то случилось?

— Гивард? — я обратилась к стоящему рядом мужчине, когда мы остались относительно одни. Его отец беседовал с какой-то важной шишкой из Совета, а от нас только что отошла чета Высших, имена которых уже выветрились из памяти. Случайных знакомых я даже не старалась запоминать, хотя это и неправильно.

— Да, дорогая? — он наклонился к моему уху.

— А ты не приглашал моего брата?

— Хм... Если честно, нет. Я подумал, что если ты не подняла этот вопрос, то, вероятно, не хочешь пока его видеть.

В чем-то он был прав, пожалуй. Если уж написав ему письмо, я бы расклеилась, то что говорить о появлении здесь его самого?

— А спросить ты мог? — обиженно уточнила я, не столько упрекая мужчину, сколько виня себя и оттого обижаясь еще сильнее.

— Прости.

— Ладно, — вот и поговорили.

К нам подошла очередная пара родителей первокурсников, и мне пришлось им улыбаться, хотя хотелось плакать, орать и топать ногами. И сдерживать эмоции с каждой минутой становилось все сложнее. Но я же Высшая, я не могу ударить в грязь лицом и устроить некрасивую истерику прямо на балу. Не имею права!

Вздохнув несколько раз, пытаясь успокоиться, я заметила тут, в здании, ту, кого совершенно не хотелось видеть.

Ларита фланировала по залу так, будто это она была хозяйкой вечера. Приветливо кивала знакомым, перешучивалась, останавливалась то у компаний женщин, то мужчин. В общем, кажется она себя здесь ощущала как рыба в воде. Более того, она и выглядела вполне прилично. Даже ее платье было чем-то похоже на мое, только чуть более торжественное. Но в рамках приличий.

И что-то я сомневаюсь, что это простое совпадение. Прав был камердинер Гиварда, ой прав. Боюсь, я бы осталась без платья, если бы он его не спрятал.

— Лорд Лан Кейнер, какая радостная встреча! — к нам от двери шел подтянутый мужчина на вид лет семидесяти-восьмидесяти, чуть старше моего хозяина. И веяло от него чем-то...

Не знаю, что это, но мне тут же захотелось его просканировать. И я натолкнулась на глухую стену — первоклассный артефакт. Не тот, что обычно носят люди, опасаясь внушения, а такой, который надевают точно зная, что встретятся с менталистом. Очередной чиновник Совета, военный?

— Лорд Шир Зидани, — мой хозяин обозначил поклон, но радушия и радости в его голосе не было вовсе, кроме того, градус теплоты резко упал до отрицательных значений, а вот напряжение наоборот повысилось.

— Рад видеть вас, друг мой! — Ага, друг, как же! — А что это за прелестное создание рядом с вами?

Гивард почти неосознанно, наверное, чуть заслонил меня плечом, но все же ответил:

— Фрея, познакомься, ответственный советник Совета по вопросам научных разработок, лорд Шир Зидани. Лорд, моя наложница, Фрея Да Нарей.

— Наложница? Печально, что опять не повезло, — притворно, как мне показалось, протянул мужчина. — Очарован вами, миледи.

— Благодарю, — я присела в книксене, излучая исключительно вежливое внимание.

— Я найду вас позже, мой друг. Нам есть о чем поговорить. — А вот это прозвучало как-то угрожающе, но в отношении этого советника я ни в чем не уверена. Лицо каменное, эмоций ноль. Впрочем, это совершенно не мое дело.

Читать книгу "Остров драконьих надежд - Дана Данберг" - Дана Данберг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Остров драконьих надежд - Дана Данберг
Внимание