Загадка Багрового источника - Шерит Болдри

Шерит Болдри
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Восстановление храма в аббатстве Гластонбери почти завершено. Но благообразную жизнь тихого городка нарушает чрезвычайное обстоятельство: Гвинет и Гервард Мэйсоны обнаруживают постояльца трактира "Корона" мертвым в лесу у ручья. Отныне их цель - разгадать тайну его гибели раньше отца Годфри. В список предполагаемых преступников попадают даже близкие друзья! Смогут ли ребята разобраться во всем сами, не доверяя тем, кого еще недавно считали друзьями? Третья книга из серии захватывающих повестей "Аббатские тайны".
Загадка Багрового источника - Шерит Болдри бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Загадка Багрового источника - Шерит Болдри"


— И где отец Годфри? — добавила Гвинет.

— Надо бы поискать, — озабоченно проговорил Гервард. Гвинет неуверенно кивнула. Ей не казалось, что это хорошая идея. Если Годфри де Массар действительно М, к нему лучше вообще не приближаться! Но, с другой стороны, Гервард тоже прав. Если конь сбросил отца Годфри, тот должен лежать раненый где-то в лесу… И бросить его замерзать она не сможет, будь тот хоть сто раз убийца.

Гервард обмотал поводья вокруг ветки, и потрепал коня по холке:

— Побудь-ка здесь, парень. Мы скоро вернёмся.

Он подобрал топор и двинулся по следу, который конь оставил на снегу.

«Всё-таки оружие» — подумала Гвинет. Гервард вряд ли сумеет поднять на человека топор, но… Она попыталась представить себе, что ждёт их впереди, и с трудом сглотнула подступивший к горлу комок.

Широкая полоса вывороченных кустов и растоптанного снега тянулась к реке. Заблудиться было невозможно, и Гервард с сестрой осторожно продвигались вперёд, замирая при каждом шорохе. Вскоре Гвинет услышала приглушённые крики. Остановившись, она схватила брата за руку и прислушалась. Да, определённо крики и какое-то слабое потрескивание…

— Что это? — прошептала Гвинет.

— Не знаю, — покачал головой Гервард. — Пойдём, посмотрим!

След дошёл до ручья. Могучий конь промчался прямо по воде, проломив тонкий лёд. Гвинет и Гервард предпочли перепрыгнуть и полезли по склону, цепляясь за ветки и стебли. Первым наверх выбрался Гервард.

— Гвинет, пожар!

Пылала заброшенная хижина лесника. Изнутри доносились полузадушенные крики, а дверь была подпёрта и завалена горящими с характерным треском вязанками хвороста. Так вот что это были за звуки!

Гвинет с братом рванулись вперёд, и в тот же миг кто-то с топотом бросился прочь от хижины. Две мужские фигуры в тёмно-зелёных костюмах. Но это же…

— Гервард, это слуги леди Изабеллы! — ахнула Гвинет. — Что они здесь делают?

Но Герварду было не до того. Он пытался сломать топором стену хижины, в том месте, где до неё ещё не добрался огонь. Брызнули щепки, но сложенная из крепких балок стена устояла. Гвинет схватила ветку и попыталась отбросить от двери горящий хворост. Увы, поздно. Передняя стена уже давно занялась, и языки пламени лизали камышовую крышу. А хуже всего то, что и крики прекратились.

Нет, тут ничего не выйдет. Гвинет бросила ветку и подбежала к брату. Вот оно! Нижние доски с этой стороны подгнили, и Гервард сможет…

— Руби здесь! — крикнула она.

Топор с глухим звуком вонзился в стену. Всего несколько ударов, и появилось отверстие, достаточно большое, чтобы в него можно было протиснуться. Не выпуская топора, Гервард опустился на землю и, извиваясь, полез в тёмную дыру.

Гвинет протиснулась следом. Глаза её сразу наполнились слезами, в горле запершило от едкого дыма. Ослепнув от слёз, она попыталась позвать брата, но только раскашлялась.

— Сюда! — прохрипел кто-то рядом. — Быстрее!

В двух шагах от неё стоял отец Годфри! Руки его были связаны и прикручены к столбу, с горящей потолочной балки на рясу сыпались искры.

Гвинет вцепилась в тугой узел, но он не поддавался.

— Гервард! — крикнула она отчаянно, и вновь согнулась в приступе кашля.

Из дыма появился Гервард с топором и одним ударом разрубил верёвку. Отец Годфри вытащил руки и пошатнулся, едва устояв на ногах. Схватив Гвинет, он толкнул её к лазу. Даже сквозь густые клубы дыма было видно, как снаружи сверкает на солнце снег.

— Ползи!

Гвинет упала на колени и выбралась наружу. За ней вылез Гервард, и последним — отец Годфри. Он отполз на несколько шагов от горящей хижины и рухнул лицом в снег.

Гвинет, дрожа, присела рядом. Теперь, когда опасность миновала, у неё подкосились ноги. И когда горящая крыша хижины рухнула, взметнув к небу огненный сноп искр, Гвинет только молча отряхнула юбку, да вытерла рукавом слезящиеся глаза. Она понимала, что чуть не погибла, но могла лишь тупо смотреть на бушующее пламя.

Подошёл Гервард.

— Если это и впрямь были люди леди Изабеллы, — хрипло прошептал он, — то именно они заперли отца Годфри в горящей хижине. Зачем иначе им было убегать?

Гвинет перевела взгляд на неподвижное тело священника.

— Если отец Годфри действительно М, леди Изабелла могла решиться на убийство, чтобы никто больше не знал правды об отравлении!

Отец Годфри застонал и сел, прижав ладони к чёрному от копоти лицу. Запястья его опоясывали кровоточащие ссадины — результат безуспешных попыток освободиться от пут. Всклокоченные волосы, красные, слезящиеся глаза — меньше всего на свете он напоминал сейчас надменного аристократа.

— Вам лучше, сэр? — спросила Гвинет, опускаясь на колени рядом со священником. В этот момент она совсем позабыла, что считает его хладнокровным убийцей.

Отец Годфри закашлялся и с хрипом втянул в себя воздух.

— Все хорошо. Сейчас пройдёт. Спасибо вам, — добавил он неловко.

— Не за что, — смутился Гервард.

— А что здесь произошло, сэр? — не выдержала Гвинет. — Почему люди леди Изабеллы хотели вас убить?

— Так вы их видели?

Отец Годфри растерянно уставился на них, словно не знал, о чём рассказывать, а о чём лучше умолчать. Потом криво улыбнулся.

— Действительно, и чему удивляться? Будто вы могли остаться в стороне!

Гвинет покраснела. Впрочем, на этот раз они действительно собирали хворост, а вовсе не лезли в расследование!

— Думаю, леди Кэрфакс испугалась, что я могу узнать о ней правду, — объяснил отец Годфри. — Я давно уже подозреваю, что именно её люди подложили яд в оленину на том злосчастном пиру.

— Так вот почему она так перепугалась, встретив вас в аббатстве! — воскликнул Гервард. — А вы ещё сказали ей, что расследуете обстоятельства гибели Натаниэля де Бира!

Гвинет бросила на брата предупреждающий взгляд. Им не полагалось знать, что леди Изабелла как-то связана с мастером де Биром! Кстати, похоже, что отец Годфри всё-таки не принимал участия в заговоре. Наоборот, он даже расследовал эту историю…

По счастью, отец Годфри был слишком взволнован, чтобы заметить оговорку Герварда.

— Не знаю, почему её так взволновала гибель этого купца, — задумчиво произнёс отец Годфри. — Разве что он сам имеет какое-то отношение к заговору? В любом случае, леди Кэрфакс решила от меня избавиться. В письме, которое вы принесли, она просила о встрече — здесь, в этой хижине. Она сказала, что располагает важной информацией о Генрихе из Труро.

Отец Годфри снова потёр ладонями щеки.

— Каким я оказался глупцом! — пробормотал он. — Нельзя было приходить одному.

— А что было потом? — спросил Гервард.

Читать книгу "Загадка Багрового источника - Шерит Болдри" - Шерит Болдри бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Загадка Багрового источника - Шерит Болдри
Внимание