Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Содержание: 1. Околдованная (Перевод: О. Козлова) 2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева) 3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова) 4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова) 5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова) 6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин) 7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова) 8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова) 9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова) 10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин) 11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова) 12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева) 13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева) 14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева) 15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова) 16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева) 17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро) 18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев) 19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев) 20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова) 21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова) 22. Демон и дева 23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин) 24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро) 25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова) 26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова) 27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова) 28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова) 29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова) 30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова) 31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова) 32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова) 33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова) 34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин) 35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин) 36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро) 37. Страх (Перевод: Ольга Дурова) 38. Скрытые следы 39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова) 40. В ловушке времени 41. Гора демонов 42. Затишье перед штормом 43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова) 44. Ужасный день 45. Легенда о Марко 46. Черная вода 47. Кто там во тьме?
- Автор: Маргит Сандему
- Жанр: Фэнтези
- Страниц: 2426
- Добавлено: 4.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему"
— Где ты и что с тобой? — тихо спросил ее доктор.
— Я в тесном и темном маленьком домике. Бедном, по-моему. Но здесь царит умиротворенность. Атмосфера добра. Любви.
— Это замечательно, может быть, тебе сейчас это и нужно. Но тогда что же тебя тревожит?
— Я… я… знаю, что происходит.
— Что же?
— То, что и прошлый раз. Я это вижу, я не хочу больше в этом участвовать!
Последние слова она почти выкрикнула.
— Ну-ну, успокойся, — сказал доктор, прикрывая ей ладонями глаза, чтобы она не проснулась. — А теперь рассказывай!
Тува покорно вздохнула и заговорила усталым безучастным голосом:
— Я только что родилась. Моя мать… умирает. Я на руках у какой-то женщины. Она… говорит по-шведски. Называет меня обменышем.
И тут Тува снова вскрикнула.
— Нет! Она же меня душит, нет, нет, я хочу жить, я…
— Ну-ну, спокойней, спокойней!
Тува расслабилась. Черты ее лица стали мягче.
— Ты сейчас обрела покой, — с пониманием произнес доктор.
— Да. Вокруг меня свет. Я в другом мире.
— Как в этот раз звали твою мать? Тува призадумалась.
— Кайса. Кайса из Варгабю. Это тоже наша прародительница. Ее мужа звали Хавгрим. Или Кристер Грип из рода Людей Льда.
— Нет, это никуда не годится, — нетерпеливо произнес доктор. — Ты не можешь все время оставаться в пределах своего рода! Ты меня не обманываешь?
— Нет, — тихо ответила Тува. — Иначе бы я сказала. Как в самом начале, когда я поняла, что все выдумала. А сейчас я ничего не выдумываю. Все это страшно утомительно. Я так устала…
Сёренсен вздохнул.
— Ты в состоянии вернуться еще дальше?
— Да-да.
— Давай! XVII век. Ты что-нибудь сейчас чувствуешь? Скажем, 1690 год.
Тува подождала.
— Нет, — начала она медленно и неуверенно. — Вокруг меня все та же светлая атмосфера, или как это называется — то, что разделяет смерть и новую жизнь.
— Отлично! Что ты видишь?
— Вижу… янтарный свет. Ощущаю покой. Здесь прекрасно.
— Мы идем дальше назад. 1650 год. Что-нибудь изменилось?
Она задохнулась.
— Да! О, нет! Только не это! Я не хочу больше, сколько же можно!
— Ты хочешь сказать, что ты снова мертворожденный ребенок? — Доктор не верил своим ушам.
— Да, черт возьми! То есть я только что родилась. Но я… я не дышу! Они не дают мне жить, они ничего не делают, чтобы помочь мне, помоги, я же умираю!
— Ну, ну, успокойся, все идет хорошо. Не надо сопротивляться!
Тува билась, как если бы ей зажали рот пластиковым пакетом, она полузадушенно вскрикивала… Наконец она отдышалась.
— Ты сейчас в «другом мире»?
— Да. После смерти. До жизни.
— Хочешь, чтобы мы сделали перерыв?
— Да, пожалуйста.
Когда Тува вернулась в настоящее и несколько оправилась после последнего потрясения, доктор сказал:
— По-видимому, мне нет нужды спрашивать, побывала ли ты снова в своем роду.
— Да, — угрюмо ответила Тува.
— Тебе известно, кто были эти люди?
— Конечно. Мою мать звали Габриэлла, отца — Калеб. А моя прабабка по матери Лив и ее брат Аре решили, что меня нельзя оставлять в живых.
Доктор медленно заломил руки и стал их разглядывать.
— Откуда тебе столько известно о своих предках? — сказал он. — Это же произошло в XVII веке!
— Мы наизусть знаем всю нашу родословную, и у нас очень развито чувство родства. Ну а то, что мне были известны их имена, — в этом, наверное, нет ничего странного. Разве во время подобных сеансов такого не бывает?
— Конечно, бывает! Странно только, что ты знала, что они твои предки.
Тува ощущала смертельную усталость. Она была даже не в состоянии подняться с дивана, кроме того, под одеялом ей было так уютно. Доктор встал.
— Ничего не понимаю, — сказал он растерянно. — Такого на моей памяти еще не было. Хотя я вижу, ты не симулируешь.
— Еще чего не хватало, — вспылила Тува. — Однако с меня довольно! Ведь это появляются, один за другим, проклятые мертворожденные из моего рода. Такие же страшилища, как и я. Иногда я думаю, лучше бы мне вовсе не родиться на свет.
— Тебе не следует так говорить!
— А как по-вашему, легко мне жить, имея такую внешность? — пробормотала она. Доктор умолк.
— Ну что же, мне надо собираться домой, — заключила Тува. — Я совсем по-другому представляла себе путешествие в прошлое.
Доктор стоял, повернувшись лицом к окну.
— Признаюсь, твой случай меня заинтересовал. Из того, что произошло, можно сделать следующий вывод: ты должна была родиться давным-давно еще, только этому помешали. Но что ты имела в виду под словом «проклятые»?
— О, это длинная история. Над одной из ветвей моего рода, который называется Люди Льда, тяготеет проклятие. Оно распространяется и на меня, впрочем, вы это и сами видите.
Доктор молча постоял, затем повернулся и подошел к ней поближе.
— Может быть, нам попробовать еще раз, один только раз? XV век?
Тува, которая уже было села, опять забралась под одеяло.
— Ну хорошо. Только это последний раз. И если мне опять не дадут родиться, вы все остановите, ладно? Тут же меня разбудите.
— Обещаю.
Итак, она заново впала в транс. Доктор все время использовал различные приемы, но цель у него была только одна — заставить ее погружаться и погружаться в свое прошлое до тех пор, пока она не окажется в искомой точке.
— Ну, что скажешь? — спросил он, прерывая воцарившееся молчание. Может быть, он опасался, как бы она не уснула?
Прошла минута, другая, наконец Тува глубоко вздохнула.
— Сейчас все иначе.
— Слава богу, — пробормотал он. — Что ты видишь?
— Почти что ничего. — Она слегка улыбнулась. — Потому что здесь чертовски темно. Да еще воняет!
— Чем же?
— Все пропахло дымом от открытого очага, а бревенчатые стены почернели от копоти. Здесь находится еще кто-то. Какой-то… старик?
— А кто ты сама? Сколько тебе лет?
— Много, — ответила она хриплым шепотом. — Я древняя старуха. Вдобавок одинокая.
— Но ты же только что сказала, что там есть кто-то еще?
— Да. И он, и я одиноки.
— Это твой муж?
Тува засмеялась дребезжащим смешком.
— Мой муж? Что за чушь! Это мой племянник.
— Твой племянник? По-моему, ты сказала, он старый?
— Дед, не мели чепухи, — все тем же голосом ответила Тува. — У меня на это нет времени. Я…
Вдруг она отчаянно задохнулась. Что-то подхватило ее и потащило вниз, в головокружительную бездну.
Она вскрикнула. Громко, страшно, душераздирающе.
— Да что же это… Тува? — закричал доктор Сёренсен. — Фрекен Бринк?
Он побледнел.
— Боже мой, она от меня ускользает! Я потерял контроль над моей пациенткой. Такого со мной еще не случалось… О, господи! Что же мне делать? Проснитесь!