Стоунхендж - Юрий Никитин

Юрий Никитин
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Сэр Томас Мальтон Гислендский вернулся домой из крестового похода не с пустыми руками - он привез в Британию Святой Грааль. В долгих скитаниях он приобрел надежного и верного друга - русского калику Олега. И могущественных врагов, которых называют Семеро Тайных и которые никак не хотят оставить друзей в покое.
Стоунхендж - Юрий Никитин бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Стоунхендж - Юрий Никитин"


Ортодрода — кратчайший путь между двумя точками.

Ордалии — божий суд.

Оскеп — короткое копье.

Оскорд — большой топор.

Паладин — знатные люди из окружения князя, входящие в егопалаты.

Парамент — платеж наличными.

Парамнезия — кажется, что это пережил когда-то раньше.

Паспарту — ключ, что подходит ко всем замкам.

Пахитермы — толстокожие.

Пахиподы — толстоногие.

Педикулез — вшивость.

Персеверация — навязчивое повторение слова или мысли.

Пленет — тяпка.

Плювиальный — дождливый.

Полимастия — несколько грудей у женщин.

Полифагия — многоядность, эврифагия — всеядность.

Потентат — владыка.

Престидижитатор — фокусник.

Печальник — старший брат.

Плагитатор — в древнем Риме, человек, продавший свободногочеловека в рабство. Сурово наказывался.

Рамбурсовать — возвращать долги.

Рекреация — перерыв.

Саливация — слюнотечение.

Святые места — Иерусалим, Афон и Киев.

Семь мудрецов — Солон, Фалес, Питтак, Биас, Хилон, Клеобул иПериандр.

Спиридон — винтообразный.

Срачица — нижняя одежда на престоле и алтаре.

Стиплер — конь для скачек с препятствиями.

Ступор — отупение.

Субалтерн — подчиненный.

Субрепция — аргументация, что базируется на ошибочномпостроении.

Талион — зуб за зуб.

Танатофобия — паническая боязнь смерти.

Телетокия — в потомстве появляются только самцы.

Трен — шлейф.

Тризм — судорожное сжатие челюстей.

Тромб — огромный смерч.

Убиквисты — способные жить в разных условиях.

Халдеи — храбрый и воинственный народ.

Холуй — шелуха от гречневой крупы.

Халупник — крестьянин, что разводит овощи, нехлебопашествует.

Хамовник — работник, выделывающий холст.

Ферула — строгий режим.

Шортгорн — крупная рогатая скотина.

Эвфемизм — замена ругани литературными синонимами.

Эгрет — перо на шляпе.

Экскреты — конечные продукты обмена веществ.

Эструс — течка.

Этимон — первичное значение слова.

Читать книгу "Стоунхендж - Юрий Никитин" - Юрий Никитин бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Стоунхендж - Юрий Никитин
Внимание