Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Содержание: 1. Околдованная (Перевод: О. Козлова) 2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева) 3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова) 4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова) 5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова) 6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин) 7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова) 8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова) 9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова) 10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин) 11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова) 12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева) 13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева) 14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева) 15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова) 16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева) 17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро) 18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев) 19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев) 20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова) 21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова) 22. Демон и дева 23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин) 24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро) 25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова) 26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова) 27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова) 28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова) 29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова) 30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова) 31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова) 32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова) 33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова) 34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин) 35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин) 36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро) 37. Страх (Перевод: Ольга Дурова) 38. Скрытые следы 39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова) 40. В ловушке времени 41. Гора демонов 42. Затишье перед штормом 43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова) 44. Ужасный день 45. Легенда о Марко 46. Черная вода 47. Кто там во тьме?
- Автор: Маргит Сандему
- Жанр: Фэнтези
- Страниц: 2426
- Добавлено: 4.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему"
— Но что это за помпезное надгробие? — спросил Вольден, указывая на ближайшую могилу.
— Здесь покоятся Паладины, маркграфы. Большинство из них похоронено в датской земле. Здесь же лежит Сесилия. Сесилия была сестрой Таральда, и если тот отличался слабым характером, то у нее характер был сильным. Ее мужем был Александр Паладин.
— Так вот значит как вам удалось проникнуть в этот почтенный род!
— Паладины были прекрасными людьми, — сердито ответила она. — И я говорю об их прекрасных душах и сердцах, а не об их знатности!
Вольдену не нравилось, когда его ставили на место.
— А это кто? Тристан Паладин.
— Это несчастный внук Сесилии. Только здесь, в этом округе, он обрел свое счастье. Он был братом моей прародительницы Лене.
Вольден покосился на нее.
— Значит, ты из княжеского рода?
Малин громко расхохоталась:
— Нет, княжеская кровь во мне сильно разбавлена! В моем роду была повариха, был капрал и Бог весть кто!
Он пошел дальше.
— Ульвхедин Паладин из рода Людей Льда…
— Да, — вздохнула Малин. — Это был тип в своем роде…
— Его жена Элиза Ларсдаттер. Мезальянс, надо сказать!
— Ни в коей мере! Ульвхедин был меченым. Элиза же сделала из него человеческое существо. Она сделала это не одна, конечно, но все-таки.
Они осмотрели еще несколько могил Паладинов, но Малин осторожно, но решительно вела его к большому, старинному надгробию.
Надпись на камне была сделана заново, так что Вольден без труда смог прочитать ее.
— Тенгель Добрый из рода Людей Льда. Родился в 1548 году. Умер в 1621 году. Его жена Силье… Да, вы уже говорили о них.
— Да. Они представляют собой ядро нашего рода, — сказала Малин. — Наши предки защищают своих потомков, и самым главным защитником среди них является Тенгель Добрый.
Вольден уставился на нее, словно считал ее свихнувшейся. Малин сделала вид, что не замечает этого, и указала ему на текст, стоящий ниже на камне.
Он молча прочитал его и прокомментировал:
— Здесь речь идет о той самой Суль, о которой вы так много говорили. Кто она такая?
— Очень важная персона в истории рода Людей Льда. Она была вынуждена стать самоубийцей. Она была осуждена на смерть как ведьма.
Вольден снова посмотрел на Малин.
— Вынуждена была покончить с собой, говорите вы? — спросил он.
— Да. Люди Льда дали ей яд, чтобы она перестала страдать от человеческого непонимания.
— Она была тоже из рода Людей Льда?
— Она была дочерью сестры Тенгеля и его приемной дочерью.
— Значит, Тенгель и Силье воспитывали троих детей?
— Четверых. Вот здесь как раз покоится четвертый. Их сын Аре. Он унаследовал Липовую аллею и был добрым человеком. Он обеими ногами стоял на земле.
— Его жена Мета.
— Она была дочерью деревенской потаскухи.
— Избави Господи… — пробормотал Вольден.
— Люди Льда всегда заботились об обиженных судьбой. Здесь похоронены двое их сыновей, третий погиб на тридцатилетней войне.
У Вольдена голова шла кругом от такого обилия имен и дат.
— Тарье Линд из рода Людей Льда, — прочитал он.
— Да. Он был предназначен для великих дел. Это он начал борьбу против Тенгеля Злого. Но Колгрим, этот пособник зла, убил его до того, как он смог развить свои специфические способности.
— Нет, подождите, — сказал Вольден. — Что-то я совсем запутался. Кто такой Тенгель Злой? Малин тут же прогнала прочь воспоминания.
— Давай не будем говорить об этом здесь, — торопливо произнесла она, боясь, что ее услышит Ульвар. — Мы здесь, на освященной церковью земле, — пояснила она.
Пристально посмотрев на нее, Вольден повернулся еще к одному надгробию.
— Кто же покоится здесь, рядом с Тарье? — спросил он.
— Его сын Микаэль. На нем эта ветвь рода завершается, потому что сын Микаэля, Доминик, перебрался в Швецию.
Он направился дальше. Просмотрев надгробия ветви Линдов из рода Людей Льда, они подошли к высокому и красивому надгробному камню.
— Сравнительно новая могила, — констатировал Вольден.
— Да, — горячо произнесла Малин. — И если вы разрушите это, мы вам этого никогда не простим. Никогда!
Вольден прочитал:
— Хейке Линд из рода Людей Льда… Да, о нем-то я слышал! Он тоже был… особенным?
— Можно с уверенностью сказать это. Он был одним из величайших представителей рода Людей Льда. Один из тех, кто действительно смог превозмочь действие проклятья. И мы бесконечно благодарны ему за это.
— Но до меня доходили невероятные слухи. О том, что он выманил из потустороннего мира призраков и привидений, которые впоследствии принесли такой вред Гростенсхольму.
Говоря это, он криво усмехнулся, словно давая тем самым понять, что не верит в такого рода сплетни.
Но Малин кивнула:
— Да, это правда, он выманил призраков, этот серый народец. Это он вместе со своей любимой Вингой привели их в Гростенсхольм, чтобы вернуть его обратно. И они потом горько раскаивались в этом. Призраки захватили Гростенсхольм и держали его в своих руках, пока не явилась Сага. Но тогда имение было уже разрушено. Сага была матерью наших двойняшек.
— Вы говорите, была?
— Да, она родила меченого ребенка. А в таком случае женщины чаще всего гибнут.
Она знала, что Ульвар слушает их разговор. Но она не находила ничего опасного в своих словах. Она молчала только о сокровищах и колдовских способностях.
Ах, как мало она знала Ульвара! Она даже не догадывалась о его отчаянных, тщетных попытках в лесу разгадать собственную тайну! Иногда ему случайно удавалось какое-то колдовство, но он сам не понимал, как это у него получилось и что это такое. Иногда он видел существ, которых не видели остальные, или же узнавал что-то сам, без посторонней помощи. Но он не в состоянии был собрать воедино все эти устрашающие случайности. И это делало его еще более опасным. Человек, наделенный колдовскими способностями и не умеющий контролировать их, представляет смертельную опасность для окружающих!
Много чего они не знали об Ульваре. И сам он не собирался им ничего рассказывать!
Вольден и Малин медленно направились к воротам.
— Одной могилы здесь не хватает, — пробормотала она себе поднос. Но он услышал ее слова.
— Какой же? Она вздрогнула.
— Ах, это ничего не значит…
— Нет, я хочу знать!
И она неохотно произнесла:
— Ее звали Тула. Она исчезла.
— Исчезла? Каким образом?
— Никто не знает. Она пришла в Гростенсхольм — и пропала. Это произошло двадцать два года назад, она не оставила после себя никаких следов.
Она могла бы добавить: «И четыре демона исчезли вместе с ней». Но этого она не сказала. Вольден и так наслушался всего за этот день.
Возле кладбищенской ограды