Саги огненных птиц - Анна Ёрм
Ольгир – сын конунга, изгнанный отцом за своеволие и дерзость. Чтобы получить прощение, он должен отыскать белую лошадь из саг и легенд. В пути Ольгир встречает Ингрид, и теперь ему нужна только она. Но дева противится и клянётся, что сын конунга погибнет, если овладеет ею. На её стороне могущественные боги, а на его – лишь пламенные чувства… Как случайная встреча изменит жизни многих? И кто решит всё исправить, повинуясь судьбе? Это – саги о мифах, человеческом пути и поэзии. О людях, чьи реки судеб слились в один поток, и о птице, что освещает огнём своим путь. Первая книга цикла Анны Ёрм, которая погрузит читателя во времена викингов, во времена на рубеже эпох: языческие боги отступают под натиском христианства. Сложное переплетение сюжетных линий: властный Ольгир и непреклонная Ингрид, второстепенные герои, живые и объёмные, скованные обязательствами и движимые своими интересами. Мир, наполненный древней магией, волшебными существами прошлого: оборотни, хульдры, рогатые духи леса. Тщательная проработка быта того времени, мельчайшие детали жизни, которые автор описывает так, словно видела своими глазами.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Саги огненных птиц - Анна Ёрм"
Внутри было немногим теплее, чем снаружи, грязно. Пахло козьей мочой и сеном. По низким потолочным балкам пробежала мышь, но тощий серый кот, почуяв гостя, скорей шмыгнул на улицу под ногами Ситрика. Мужик повёл гостя поближе к очагу. В дальнем углу при свете двух лучин пряла на веретене сама хозяйка. Рядом с ней на скамье, сгорбившись, сидела девчонка и вычёсывала шерсть.
Ситрик оставил около выхода свои вещи и усмехнулся. Были в доме помощники, однако Ракель зачем-то решила испытать его.
– Проходи, брат, будь как дома, – изобразил гостеприимного хозяина мужик.
– Оделся бы хоть! – прикрикнула на него Ракель. – А то как спал, так и к гостю вышел.
– Что это, я не люб тебе таким?
Женщина хохотнула трескучим сорочьим смехом, не отрывая глаз от скручивающейся нитки. Мужик цыкнул и на жену.
– Хэй, мелкая, – окликнул он дочь. – Принеси-ка что-нибудь к столу. Хоть кусок хлеба.
Девочка подскочила. Ракель недоверчиво и сурово посмотрела на мужа, но тот отчего-то был непривычно щедр с незнакомцем. Девочка робкими движениями смахнула со стола крошки, поставила три кружки, положила бережно хлеб, завёрнутый в полотенце, и вонючий козий сыр. Вода для приготовления похлёбки только-только начала волноваться на огне, толком не закипев. Сделав дело, девочка снова юркнула в свой уголок, прячась. Ракель, недобро сощурив глаза, отложила в сторону веретено и поднялась со скамьи. Под низкой покосившейся крышей дома она выглядела неимоверно высокой, точно в роду её были великаны.
В это время муж Ракель занял место во главе стола, а сама хозяйка села по правую руку от него. Ситрику отвели место напротив. Он боялся первым притронуться к хлебу, хоть и голод съедал его жестоко изнутри. Еда, которой поделились с ним Оден и Ида, закончилась ещё утром, а большего просить он не смел.
– Я Нидхи, а это моя жена Ракель, – представился хозяин, а его жена кивнула, чуть опустив ресницы. – А тебя как звать?
Ситрик медлил, отчего-то боясь представиться. Нидхи смотрел на него по-прежнему так, будто сквозь кожу да рёбра видел всё нутро. Наверное, раскусит его враньё сразу, как то вылетит изо рта кривокрылой птицей. Ситрик не был хорош во лжи.
– Можете дальше звать меня путником, – наконец произнёс он. – К такому названию я уже привык.
– А откуда же ты, путник?
– Из Онаскана, – ответил Ситрик.
– Чего ж это в Онаскане тебе не сиделось? – Нидхи усмехнулся, показывая редкие зубы.
Ситрик оставил этот вопрос без ответа.
– Видел я, как ты пришёл вместе с семьёй Ликбьёрна. Слух уж о тебе пустили, что ты племянничек его. Да чего ж тогда с ними не остался? У них-то дом большой. Все жители Оствика бы уместились. Да сожрут меня раки, коли я не прав! Поговаривают, что дом богаче обставлен, чем поместье нашего удачливого скромняги хёвдинга.
– Я не родственник им. Слухи врут.
– Так и знал. А что привело тебя к нам, путник? Почему в мой дом пришёл? – откинувшись спиной на стену, спросил Нидхи, облизав губы.
– Я стучал в другие двери, но никто не хотел пускать меня к себе, – вздохнул Ситрик, зевнув. Его начало размаривать от спёртого воздуха и скудной, но сытной пищи. Он сильно устал за время речного похода.
Ракель всё это время хранила язык за зубами и поглядывала свысока на Ситрика, сложив руки крест-накрест на коленях. Её изящные зелёные глаза казались двумя драгоценными камнями, и на её плутоватый взгляд Ситрику почему-то захотелось ответить недобро. Что-то нехорошее было у неё за душой.
– Да тебе б никто и не открыл, – вдруг сказала Ракель, и от низкого голоса её, звучавшего жерновом в тесноте жилища, по спине Ситрика пробежали мурашки. Одолевшая было дрёма жужжащей мошкарой вылетела из его головы.
– Почему же?
– Так праздник сегодня… путник. – Она закрыла рот рукой и дальше говорила в ладонь: – Все в храме с заката солнца стоят и ночь целую ещё там будут. Не помнишь, что ли?
Ситрик вспыхнул.
– Я был в дороге, почти не считая дней. Как уследить мне за праздниками?
– Должен был. – Её руки снова опустились на колени и сложили пальцами замок.
«День Архангелов!» – быстро догадался Ситрик, и досада уколола его сердце. Он и правда думать забыл о святых. Ракель уязвила его, надавила на рану, и он разозлился, сам того не ожидая от себя.
Ситрик посмотрел на Ракель открыто, дерзко и, как ему подумалось потом, с излишним вызовом. Он устыдился своей откровенности, но не показал этого хозяйке, выдержал её тяжёлый зелёный взгляд. Не пристало ей так зло и лукаво смотреть на него.
– А вы сами чего не на мессе?
Ракель и Нидхи хором расхохотались, будто услышали хорошую шутку. Смеясь, хозяйка не забыла прикрыть ладонью рот. Рукав её платья задрался, и под ним сверкнул прежде спрятанный позолоченный браслет, какие лежат обычно в богатых кладах да украшают руки знатнейших женщин. Ситрик прищурился, разглядывая его, а потом, поняв, что держит пристальный взгляд слишком долго, поспешил отвести глаза.
– Да я и сам не сообразил-то, чего это пусто вдруг стало, – хлопнул себя по лбу Нидхи. – Всё гадаю, куда брат с женой своей запропастились? Ну, путник, повезло тебе! Займёшь их место. Есть где спать тебе.
Ситрик пожал плечами, тихо поблагодарил и отправил последний кусок хлеба в рот. За его спиной раздался шумный вздох. Ситрик, вздрогнув, обернулся. На него, выпучив свои странные глаза, смотрела голодная коза. Она ткнулась носом в плечо Ситрика и потянула зубами за краешек худа, так что нож на миг показался из-под одежды. Нидхи рассмеялся, а Ракель, напротив, замолчала, сверкнув глазами, и подалась вперёд.
– Уйди от меня, – шикнул Ситрик на козу, поймал её за рог и отвёл головой в сторону. Коза заупрямилась и, извернувшись, больно укусила его за руку. – Ай!
Нидхи вовсю залился смехом. Его жена снова закрыла рот ладонью, мелко и дробно захохотав. Ситрик вспыхнул, залился краской и, встретившись взглядом с Ракель, злобно скрипнул зубами.
– Ой, уморила, рогатая! – смахнув с глаза накатившую слезу, воскликнул Нидхи.
Ракель шикнула на дочь, чтобы та привязала козу, и девочка, поманив её сухарём, скорей засеменила к дальнему углу жилища. Сама хозяйка поплотней закуталась в своё тряпьё, привалилась к стене, оставаясь при этом какой-то неестественно прямой и высокой.
Вода закипела, и Ракель властно