Полупрозрачный палимпсест - Геннадий Александрович Барабтарло

Геннадий Александрович Барабтарло
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Рассказы и очерки Геннадия Александровича Барабтарло (1949–2019), филолога, поэта, переводчика и исследователя творчества В.В. Набокова, не могут не удивлять. Литературные и философские образы, вызванные ими к жизни, охватывают огромный временной период от св. Августина до Пушкина и от Плотина до Шестова, а свежий, точный, изысканный язык напоминает читателю о высочайших литературных образцах. Это проза художника, посвятившего всю жизнь изучению литературы, и до конца своих дней не только сохранившего вкус родной речи, но и преумножившего ее дары.

Полупрозрачный палимпсест - Геннадий Александрович Барабтарло бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Полупрозрачный палимпсест - Геннадий Александрович Барабтарло"


год рождения Луизы Грей – 1797-й.

48

Русский Архив. М., 1880. Вып. 3. С. 431–446.

49

Граф Захар Григорьевич Чернышев (хохотавший, по словам Юзефовича, над английским произношением Пушкина, когда тот принялся было читать ему Шекспира).

50

Один был его зять, Никита Муравьев, муж сестры Александры, а кто был другой, не знаю.

51

Его жертва был убежден, и говорил о том Юзефовичу, что Александр Чернышев сделал что мог для того, чтобы его осудили. «С самого первого шага генерал Чернышев, как видно, возымел уже вожделение к лакомому наследству и, в заседании следственной комиссии, которой был членом, хотел публично заявить о своем родстве с графом. Когда был приведен граф Захар к допросу, генерал Чернышев встретил его громким возгласом, „Comment, cousin, vous êtes coupable aussi?“ [Как, кузен, вы тоже виновны?] На это молодой человек, вспылив, отвечал тоже громко: „Coupable peut-être, mais cousin jamais!“ [Может быть, и виновен, да только не кузен!] Слова: сoupable peut-être были приняты за сознание, и непрошеный родственник настоял на его осуждении в каторгу» (Юзефович). Графине Дурам сообщили гораздо менее хищную версию (не «настоял на осуждении», а только мог спасти, но не вмешался).

52

После двух лет в Якутской каторге Захар Чернышев был переведен на Кавказ солдатом.

53

«Когда рассказывали А. П. Ермолову, что Чернышев-министр добивается графского Чернышевского майората, то Алексей Петрович заметил: „Что же тут удивительного? Одежда жертвы всегда и везде составляла собственность палача“» (Юзефович).

54

Я нашел упоминание этого шута только у Семевского в статье с прелестным заглавием «Петр Великий как юморист» (в его книге «Слово и дело», 1884), где приведен один из списков «всепьянейшей коллегии» на 1723 год; там, среди прочих кличек в повелительном наклонении – Лови, Носи, Ронь, Дунь на, Рвани, Имай и т. п. (чем список этот живо напоминает отборную псарню), встречаем: «Посошники: медведь – вытащи», единственный случай, когда шутовской роли соответствует не фамилья актера, а такая же кличка (оттого она и пишется со строчной буквы, а не с прописной, как все прочие).

55

Деятелен Дурам был чрезвычайно, но его деятельность не всем была заметна. Я обнаружил, например, что он держал в Министерстве финансов, в канцелярии министра Канкрина, своего платного агента из русских, доставлявшего ему прямо в посольство копии важнейших секретных документов!

Читать книгу "Полупрозрачный палимпсест - Геннадий Александрович Барабтарло" - Геннадий Александрович Барабтарло бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Драма » Полупрозрачный палимпсест - Геннадий Александрович Барабтарло
Внимание