Ощути страх - Лорен Чайлд

Лорен Чайлд
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Руби совсем ничего не боится. Несмотря на все предостережения Хитча, девушка твердо верит, что неуязвима. Она совершает безрассудство за безрассудством в попытке доказать самой себе, что ей ничего не грозит. Но новый преступник, которого Руби приходится выслеживать, похоже, еще более рисковый тип, чем она сама. Сможет ли Руби не только не угробиться самой, занимаясь паркуром, прыгая с высоты в несколько метров и купаясь в баке с химикатами, но и поймать коварного злодея?
Ощути страх - Лорен Чайлд бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Ощути страх - Лорен Чайлд"


Она тщательно изучила фотографии стола, сделанные ею и копами, но ни на одной из них не было стеклянного папье-маше с желтым пером внутри. Конечно, утверждать точно было рано, но Руби не могла отделаться от ощущения, что это и может быть пропавший предмет: похищенный объект номер один.

– Ты что-то вычислила? – спросил Блэкер.

– По сути, я думаю, да, но стопроцентной уверенности у меня нет.

– Ладно, скажи мне, когда будешь готова, – отозвался он. Его часы зажужжали, и он взглянул на циферблат. – Странно.

Руби подняла взгляд.

– Что именно? – поинтересовалась она. Блэкер предъявил ей свои часы.

– Сообщение от тебя.

Руби вгляделась в послание. Оно гласило:

Xb8fnghsmKKshgg

– Это какой-то тест? – осведомился Блэкер.

– Я его не посылала, – объяснила Руби. – Дело в том, что я потеряла свои часы. Думаю, кто-то их нашел.

Блэкер только моргнул.

– Ну ладно, – поправила себя Руби, – я имею в виду, кто-то явно их нашел, но я понятия не имею, кто бы это мог быть.

– И где ты потеряла часы?

– Где-то на высоте трехсот футов.

– Звучит как долгая история, – заметил Блэкер.

– Вроде того, – вздохнула Руби. – Послушай, если я попытаюсь расшифровать, что значит это сообщение… – Она сделала паузу, глядя ему в глаза. – …есть ли шанс, что ты сможешь выиграть для меня немного времени? Прежде чем… ну, ты понимаешь.

– Прежде чем сообщить о том, что с твоими часами кто-то играет?

Руби кивнула.

– Я дам тебе фору, – согласился Блэкер, – но вряд ли она будет большой.

Руби улыбнулась. Лучшего напарника, чем Блэкер, трудно было пожелать, и в этот момент она понимала, как ей повезло.

– А теперь тебе лучше пойти домой, – добавил он, указывая на дверь, – до встречи.

Руби была уже почти у лифта, когда Базз позвала ее назад и вручила записку:

Встретимся в «Чарльз-бургере». Хитч

Руби знала «Чарльз-бургер», хорошее бургер-кафе с зелеными кожаными банкетками и столами из полированного дерева. Это было вполне в духе Хитча. Пройдя в двери, сделанные из стекла и меди, Руби сразу его увидела: он сидел за освещенным лампой столом в дальней части зала.

– Я получила твою записку, – уведомила Руби. – Ты все еще думаешь о том, чтобы удушить меня? Если так, то я, наверное, буду держаться на расстоянии.

– У тебя и без того хватает проблем, детка, – отозвался Хитч. – Я думал о том, что ты сказала – что кто-то пытался тебя убить.

– Возле здания «Хаузер Инк»?

– Да, когда ты висела на том тросе.

– И что?

– Это не мог быть тот человек, которого ты преследовала, потому что по твоим словам выходило, что трос обрезали с другой стороны. Но это и не могло быть случайно – один из наших людей осмотрел трос, и, судя по всему, его обрезали ножницами для металла. Это заняло некоторое время, трос стальной и довольно прочный – тебе повезло, – но это означает, что тот, кто это сделал, был настроен решительно.

– Ты хочешь сказать, что кто-то преследовал меня?

– Я думаю, что кто-то, скорее всего, выслеживал того небоходца, точно так же, как и ты, и оказался на той же самой крыше. Не думаю, что с самого начала целью была ты – кто бы это ни был, он следил за акробатом, а ты просто попалась под руку.

– И все же, – произнесла Руби, – вряд ли можно назвать милым и добрым человеком того, кто пытался убить тринадцатилетнего ребенка, который просто находился там по своим делам.

Хитч посмотрел на нее, приподняв бровь с выражением «теперь я слышал все».

– Я полагаю, именно этого и следовало ожидать, Редфорт: если кто-то преследует человека и, при необходимости, намеревается его убить, вряд ли он будет колебаться перед тем как грохнуть излишне любопытную школьницу.

– Скорее всего, так и есть, – согласилась Руби.

– Я не в восторге от того, как ты действуешь, однако детектив из тебя отличный, – продолжил Хитч, сделав глоток кофе, – поэтому у меня есть предложение.

– Я слушаю.

– Дело в том, что ты вроде как агент, и не просто агент, а агент «Спектра» – возможно, еще стажер, но тем не менее агент. Это означает, что ты должна рассматривать все с точки зрения агента – не нырять в незнакомом месте, не прыгать, не посмотрев, куда приземлишься, не принимать решений без тщательного обдумывания. Агенты думают о последствиях – нам приходится, потому что в этом смысл того, что мы делаем.

Руби не стала спорить.

– А ты, Редфорт, действуешь, словно какой-нибудь киношный агент, которого придумал сценарист, не знающий реальности, но желающий расписать на много страниц тебя с твоим богатым внутренним миром. Тебе нужно пользоваться мозгом и принять решение: то ли ты школьница, играющая в супергероиню, то ли ты агент секретной организации, борющейся со злом? Ты видишь разницу? То, что я говорю, вообще доходит до тебя, Редфорт?

И в кои-то веки у Руби не нашлось остроумного ответа, ей нечем было крыть, в голове у нее вертелся спутанный клубок вопросов – слишком хаотичный, чтобы понять, какой из этих вопросов следует задать.

– Послушай, детка, я буду честен с тобой: никто не в восторге от того, что бесстрашная школьница идет на неразумный риск и может подвергнуть ненужной опасности тех, кому придется ее спасать.

– Значит, ты требуешь, чтобы я не рисковала?

– Я имею в виду, что есть риск и есть риск.

– То есть маленький риск и большой риск? – уточнила Руби. – Ну…

– Нет, не в этом дело – ты совершенно не поняла смысла сказанного. Я говорю о глупом риске и не глупом риске. Просчитанном риске и импульсивном риске. Риск, на который тебе приходится идти, потому что нет выбора, и риск, на который пойдет только сумасшедший. Это тебе понятно?

Руби не сказала ничего.

– Так вот, пока что я видел только школьницу, совершающую уйму глупых поступков и забывающую думать головой. К твоему сведению, Редфорт, тебя завербовали за твое умение применять мозги, а не за твое раздутое эго.

Руби по-прежнему молчала.

– Выйдем на минуту, пожалуй.

Глава 41. Два по горизонтали

Они вышли из «Чарльз-бургера», и Хитч пошел впереди Руби и свернул за угол в грязный переулок, полный мусорных баков; по обе стороны от узкого пространства между домов вздымались высокие кирпичные стены, вверх по которым тянулись пожарные лестницы.

– Детка, я собираюсь кое-что объяснить тебе, так что слушай внимательно. Я нарушаю правила, но это для пользы дела.

Руби пожала плечами, не понимая, к чему он клонит.

Читать книгу "Ощути страх - Лорен Чайлд" - Лорен Чайлд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детская проза » Ощути страх - Лорен Чайлд
Внимание