Остров на небесах - Лаймен Фрэнк Баум
Оригинальное названиеSky Island
Использованная литература1) книга "Sky Island", издательство "Рейли и Бриттон", США, Чикаго, 1912 // 2) книга "Sky Island", издательство "Довер Пабликейшнз", США, Нью-Йорк, 2002, ISBN: 0-486-42360-3 // 3) книга "Остров на небесах", издательство "Рипол-классик", Россия, Москва, 2001, ISBN: 5-7905-0663-1
ОглавлениеГлава 1. Таинственное появлениеГлава 2. Волшебный зонтикГлава 3. Удивительное приключениеГлава 4. Остров на небесахГлава 5. Круголяк ПоднебесныйГлава 6. Шесть курносых принцессГлава 7. Новый друг Ух-ОшпарльГлава 8. Голубой городГлава 9. Страдания ТротГлава 10. Королевская СокровищницаГлава 11. Пуговка и Голубой ВолкГлава 12. Путь сквозь ТуманГлава 13. Розовая странаГлава 14. Турмалина - нищая принцессаГлава 15. Рассветное племя и Закатное племяГлава 16. Колдунья РозалияГлава 17. Появление МногоцветкиГлава 18. Мейра, королева Розовой страныГлава 19. Розовая страна воюет с ГолубойГлава 20. Ух-Ошпарль переживает тяжёлые временаГлава 21. Капитан Билл попадает в пленГлава 22. Приключения Трот-невидимкиГлава 23. Девочка и КруголякГлава 24. Как завоевали Голубую странуГлава 25. Правительница Небесного островаГлава 26. Трот празднует победуГлава 27. Судьба волшебного зонтикаГлава 28. О том, как ожила голова слонаГлава 29. Трот наводит порядок в Розовой странеГлава 30. Путь домой
ПримечаниеДорогие друзья!Я предлагаю вашему вниманию коллекцию сказок замечательного американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума на русском языке. Все книги являются самодельными и в подобном виде никогда не издавались. Мне хотелось передать вам очарование старинных книг, представить их в подлинном, неискажённом и неперекрашенном виде. Именно такими сказками с потрясающими, великолепными рисунками зачитывались американские ребята 100 лет тому назад. Для своих работ я использовал только оригинальные иллюстрации из первых изданий Баума конца XIX - начала XX века. Все рисунки отреставрированы, надписи русифицированы, ведь мои книги рассчитаны на русскоязычных читателей. Некоторые из них имеют особые широкие поля, на которых размещены иллюстрации, как это сделано в оригинальных книгах Баума. Хочу заметить, что кроме классических книг о Стране Оз, здесь раздаются также другие произведения писателя, менее известные в нашей стране, такие как "Жизнь и приключения Санта-Клауса", "Королева Зикси из Страны Икс", "Морские феи", "Остров на небесах" и другие. В настоящее время раздаются 16 книг, из них 10 — о Стране Оз. К сожалению, по семейным обстоятельствам работа над проектом приостановлена.С уважением,pavel_7_8
- Автор: Лаймен Фрэнк Баум
- Жанр: Детская проза / Разная литература
- Страниц: 40
- Добавлено: 13.09.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Остров на небесах - Лаймен Фрэнк Баум"
Мальчик рассеянно кивнул, швырнул в воду камешек и спросил:
— Ты ходила в город?
— Да. Мама просила купить пряжу, чтобы связать Капитану Биллу тёплый чулок.
— Он носит только один чулок?
— Ну да. У него деревянная нога, — объяснила Трот. — Из-за этого он больше не плавает. А я и рада, потому что Капитан Билл знает про всё на свете. Наверно, ему известно больше, чем всем другим людям.
— Вот это да! — присвистнул мальчик. — Что-то не верится. Одноногий моряк не может много знать.
— Это ещё почему? — возмутилась Трот. — Разве мир изучают ногами?
— Нет, но без ног нельзя путешествовать и узнавать новое.
— Пока у Капитана Билла были обе ноги, он успел порядком попутешествовать, — сказала Трот. — Он побывал почти во всех странах и в каждой изучал всё, что было известно местным жителям, и ещё многое, кроме того. Однажды его корабль потерпел крушение, и Капитану Биллу пришлось жить на необитаемом острове. А ещё его чуть не съел на обед король людоедов. В другой раз за ним гналась акула, и он удирал от неё целых семь лье, а потом…
— Что такое «лье»? — спросил мальчик.
— Это расстояние, ну, вроде километра. Но не километр.
— А сколько?
— Спроси у Капитана Билла. Он знает всё на свете.
— Не всё, — возразил мальчик. — Я знаю кое-что, чего Капитан Билл знать не может.
— В таком случае ты очень умный, — заметила Трот.
— Нет, я не умный. Некоторые даже считают меня дураком. Пожалуй, они правы. Но кое-какие удивительные вещи мне известны. Капитан Билл, конечно, знает больше — гораздо больше, но о каких-то вещах он наверняка не слышал. Кстати, как тебя зовут?
— Мейра Гриффитс, но все называют меня Трот. Это прозвище у меня с детства. А тебя как зовут?
— Пуговка.
— Как это случилось?
— Случилось что?
— Что тебя так смешно назвали.
Мальчик нахмурился и мрачно пояснил:
— Как-то раз папа сказал, что я сияю, словно блестящая пуговка. Все засмеялись, с тех пор меня и зовут Пуговкой.
— А на самом деле как твоё имя? — не унималась Трот.
— Саладин Парацельс де Ламбертин Иванье фон Смит.
— Пожалуй, я тоже буду звать тебя Пуговкой, — вздохнула Трот. — Можно ещё Салатом, но я их терпеть не могу. Слушай, тебе нетрудно было выучить своё имя целиком?
— А я и не пытался, — признался Пуговка. — Там ещё много всего, просто остальное я забыл.
— Спасибо тебе за это, — успокоилась Трот. Потом она оглянулась и воскликнула: — А вот идёт Капитан Билл.
Пуговка обернулся и восторженно уставился на старого моряка, который, прихрамывая, шёл к ним по тропинке. Капитана Билла нельзя было назвать красивым. Это был невысокий, плотный старик, круглолицый, лысый, с рыжеватой бородкой. Но его голубые глаза излучали искренность и веселье, а улыбка была доброй и светлой, как солнечный лучик. Моряк носил матроску с большим отложным воротником и короткий бушлат. Из одной штанины форменных брюк клёш высовывалась деревянная нога. Он «ковылял» по тропинке — именно так сам Капитан Билл называл свою походку, — засунув руки в карманы, и дымил трубкой, а его чёрный шейный платок развевался на ветру, словно пиратский флаг.
Пуговке моряк сразу понравился, в нём было что-то притягивающее и располагающее, и это позволяло моряку повсюду находить новых друзей. Мальчик очень обрадовался знакомству.
— Ах вот оно что, Трот, — сказал Капитан Билл, когда подошёл поближе. — Так-то ты торопишься в город?
— Я уже возвращаюсь, — ответила девочка. — Я торопилась, когда шла туда, а теперь иду обратно, вот и присела отдохнуть, полюбоваться чайками. Они сегодня очень уж суетливые.
Капитан Билл с любопытством разглядывал Пуговку.
— Что-то я раньше не видел его в наших краях, — заметил моряк. — Ты приезжий, приятель?
Пуговка кивнул.
— Неужто прошёл пешком десяток километров от станции?
— Нет, — ответил мальчик.
Моряк огляделся по сторонам и сказал:
— Что-то не видать ни фургона, ни машины.
Мальчик кивнул.
— Попутку, что ли, поймал? — допытывался старый моряк.
Пуговка помотал головой.
— Лодка тут не причалит — скалы слишком крутые и камни острые, — размышлял Капитан Билл, глядя вниз на волны, с шумом разбивавшиеся об утёс, на котором они сидели.
— Нет, — тихо сказал мальчик, — я не плыл на лодке.
Трот засмеялась и в шутку предложила:
— Должно быть, он упал с неба!
Мальчик очень серьёзно кивнул:
— Точно.
— С аэроплана, что ли? — удивлённо воскликнул Капитан Билл. — Слыхал я об этих летающих штуковинах. Вроде крылатых автомобилей, да?
— Не знаю, — пожал плечами Пуговка. — Я их никогда не видел.
Трот и Капитан Билл изумлённо уставились на мальчика.
— Так, дай-ка подумать, — пробормотал моряк. — Знатная загадка, Трот. Упал с неба, но аэроплана в глаза не видел.
Вот загадочный сюжет!
Угадай-ка, в чём секрет?
Трот изучающе посмотрела на своего нового знакомого. Крыльев она не обнаружила. Странным был только огромный зонтик.
— Ага! — вдруг вскрикнула девочка и захлопала в ладоши. — Я догадалась.
— Неужели? — не поверил Капитан Билл. — Тогда ты умнее меня.
— Он приземлился с помощью зонтика! — уверенно выпалила Трот. — Зонтик был вместо пара… пара…
— Парашюта, — подсказал моряк. — Эти штуки называют парашютами, уж не знаю почему. Ты действительно так попал к нам, дружище? — обратился он к мальчику.
— Да, — подтвердил Пуговка, — именно так.
— Но как ты забрался наверх? — недоумевала Трот. — Прежде, чем приземлиться, нужно взлететь. Ой, Капитан! Он сказал, что прибыл из Филадельфии — большого города на другом краю Америки.
— Это правда? — удивился моряк.
Пуговка снова кивнул:
— Чтобы вы всё поняли, я должен рассказать вам свою историю. Вот только боюсь, что вы мне не поверите и… — Он вдруг замолчал и посмотрел в сторону белого домика на утёсе. — Говоришь, вы живёте в этом доме?
— Ну да, — сказала Трот. — Хочешь пойти туда с нами?
— Хочу, — признался Пуговка.
— Прекрасно. Тогда пошли, — предложила девочка, вскакивая с камня.
Все трое молча зашагали по тропинке. Моряк снова набил трубку, закурил и дымил всю дорогу, ковыляя рядом с детьми.
— Ты знаешь кого-нибудь в округе? — спросил он Пуговку.
— Только вас двоих, — ответил мальчик, который брёл следом за Трот, по-прежнему крепко прижимая к себе зонтик.
— Но ты и нас-то плохо знаешь, — заметил Капитан Билл. — Сдаётся мне, ты ещё слишком молод для дальних странствий и жизни среди чужих людей. Впрочем, не стану я ничего говорить, пока не услышу твою историю. А коли нужен будет совет, мой или Трот — она смышлёная девчушка, не по годам, — мы будем рады тебе помочь.
— Спасибо, — поблагодарил Пуговка. — Мне много чего нужно, в