Мои яблочные дни - Мелисса да Коста
В маленьком домике в Оверни, вдали от городской суеты, Аманда находит то, что искала после пережитой трагедии: тишину и уединение. Среди вещей прежней хозяйки, мадам Юг, она обнаруживает садовые календари с рукописными заметками. Следуя советам из прошлого, Аманда начинает возрождать заброшенный сад: засеивает грядки, выращивает цветы, собирает первый урожай яблок. С каждым распустившимся бутоном, с каждым созревшим плодом в ней самой пробуждается надежда. Неожиданные гости, местные жители – новые встречи тоже постепенно наполняют ее дни смыслом и теплом. Мелисса Да Коста, чей неповторимый голос покорил читателей во многих странах, создала светлую историю о целительной силе природы и человеческого участия, которую стоит прожить до последней страницы.
- Автор: Мелисса да Коста
- Жанр: Детская проза
- Страниц: 203
- Добавлено: 21.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мои яблочные дни - Мелисса да Коста"
— Это красиво и необычно!
Она поворачивается к плотикам.
— Боже, до чего же ты творческий человек, Аманда!
— Это просто поделки, чтобы скоротать время.
— Знаешь, ты могла бы предлагать это для свадеб!
Я подумала, что она говорит о моих плотиках, но она берет в руки браслеты.
— Они недоделанные…
— Конечно, у тебя же нет никаких материалов! Но если ты добавишь резинку, застежки, несколько крючков, получится готовая работа.
Она берет длинное ожерелье, прикладывает к груди поверх цветастого платья.
— Видишь, как выигрышно смотрится! Я не шучу. Представляешь себе концепцию? Эфемерные украшения из настоящих цветов. Я уверена, что в разгар сезона свадеб это выстрелит! А запах? Неподражаемый! Аромат свежих лепестков!
Она закрывает глаза, осторожно приподнимает ожерелье, вдыхает запах.
— Мне кажется, будто я вернулась в счастливые времена, когда здесь жила мама.
Мой серый кот подходит к ней поздороваться, и она — что ей еще остается — открывает глаза. Мой дикий зверь любовно мурлычет. Будь на месте Жюли кто-то другой, я бы, чего доброго, приревновала.
— Ну хорошо… Это еще не все. Нам надо доехать до места, — говорит она, распрямляясь.
— Ты нашла для нас ручей?
— Еще лучше.
Мы садимся в машину Жюли, я пристраиваю на колени сумку с едой. Чудесный день, довольно прохладный, но солнечный. И пока мы выезжаем на проселочную дорогу, я невольно думаю, что мы с Жюли впервые вместе выбираемся за пределы моего дома, и это меня радует.
Еще четверть часа, и мы паркуемся на стоянке, где, кроме нашей, всего одна машина. Жюли не хотела раскрывать мне секрет, но на указателе-то написано — КАСКАД СЭЙ. Сделав вид, будто не заметила его, иду следом за Жюли по каменистой тропе.
Мы нагружены, и когда тропа превращается в склон, утыканный большими обомшелыми камнями, подниматься становится нелегко. Нам приходится изменить стратегию: Жюли взбирается первая, оставив сумки внизу, я протягиваю их ей и в свой черед взбираюсь наверх. Когда трудности преодолены, дорога становится приятной, не могу этого не признать: мягкий зеленый мох, журчание ручья, вдоль которого мы идем, солнечный свет, пробивающийся сквозь ветки, звуки наших шагов и катящихся камешков. Нам встречается гуляющая пара, вежливо с нами здоровается, затем Жюли, идущая впереди, опускает сумку на землю.
— Мы пришли.
Шум воды здесь громче, оно и понятно: мы стоим перед водопадом, конечной целью прогулки. Вода с силой бьет из скалы и обрушивается на камни.
— Поедим здесь? — предлагает Жюли. — А твои плотики спустим на воду ниже… Тогда они не разобьются.
Я радостно соглашаюсь, и мы идем искать плоский, нагретый солнцем камень, чтобы расстелить на нем плед.
Сладкое белое вино. Вкусные бутерброды. Мне все еще трудно поверить, что я здесь, посреди Оверни, вне дома, вместе с дочерью прежней его владелицы. Моя жизнь не имеет ничего общего с той, какой она была десять месяцев назад. Я не имею ничего общего с той, кем была десять месяцев назад. Я в некотором смятении и предпочитаю слушать Жюли — она рассказывает про свою работу, про свою квартиру в Клермон-Ферране, про биполярную соседку и про невыносимого управляющего товарищества жильцов. Мы затыкаем пробкой бутылку с вином и упаковываем остатки еды, собираясь пройти по берегу и спустить мои цветочные плотики на воду ниже по течению. Я помогаю Жюли сложить скатерть мадам Юг, и мы трогаемся в путь. Навстречу нам двигается большая семья с мячом и корзиной для пикника.
Мы осторожно, стараясь не поскользнуться, перебираемся с одного обросшего мхом камня на другой. Жюли подобрала большую ветку и опирается на нее как на туристическую палку. Пара малиновок, до странности похожих на обитателей моей священной сосны, некоторое время порхает вокруг нас. А потом Жюли спрашивает:
— Аманда, могу я задать тебе нескромный вопрос?
Я стараюсь не медлить с ответом, но это трудно, она застала меня врасплох.
— Да.
— Вот что… Я подумала… Ты встречаешься с другими людьми, кроме меня?
Мне не по себе, тем более что я толком не понимаю, куда она клонит.
— Да… Не так часто, но время от времени я встречаюсь с другими людьми…
— С мужчинами?
Так. Теперь я, кажется, поняла, куда она клонит, но лживо подтверждаю.
— Да.
— С мужчинами твоего возраста?
— Не совсем…
— Если ты про твоего свекра, строителя качелей, — это не в счет.
Я не знаю, что ответить, и потому молчу. Мы идем дальше.
— Давно его не стало?
В ее голосе не слышно и тени осуждения, и потому я соглашаюсь ответить:
— Через два месяца будет год.
Жюли молча кивает.
— Его звали Бенжамен, — прибавляю я.