Призрак Бомбея - Шилпа Агарвал

Шилпа Агарвал
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Однажды, когда муссоны погружают Бомбей в состояние тревожного изнеможения, девочка по имени Мизинчик открывает дверь, к которой детям запрещено приближаться после заката. С этой ночи старинное сумрачное бунгало захлестнут события пугающие и таинственные. В несколько дней распадется налаженная жизнь, и обитатели особняка окажутся во власти неведомого, что выпустила Мизинчик. Стремительно повзрослев, Мизинчик попробует отыскать правду среди нагромождений суеверий, древней мистики и людской лжи. Демоны прошлого, тенями прятавшиеся в сумрачных углах старого дома, вышли на свет и готовы уничтожить всех, кто имел отношение к трагедии, разыгравшейся тринадцать лет назад. «Призрак Бомбея» — насыщенный событиями, тревожный, атмосферный индийский детектив, в котором затейливым узором сплелись преступление, запретная любовь и мистика.
Призрак Бомбея - Шилпа Агарвал бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Призрак Бомбея - Шилпа Агарвал"


Однако младенец не хотел идти к Маджи и визжал, даже если его просто к ней подносили.

— Пугается запаха старости, — рассудила Кунтал.

— Болезни, — поправил Кандж.

— Смерти, — подытожила Парвати.

Призрак младенца так и не вернулся в бунгало. Изредка Мизинчик обращалась к нему в ванной, молясь, чтобы его мятежная душа наконец обрела покой.

Но после первых муссонов, едва благоуханное лето с мурлыканьем задремало, Парвати его увидела.

И Мизинчик тоже.

На краткий, почти неуловимый миг,

Когда тяжелые тучи впустили в свое горнее жилище благодатный лунный свет,

А небосклон заголубел новым началом,

Волосы малютки Аши блеснули серебром.

Словарь индийских слов и фраз, составленный переводчиком

Аватара — нисхождение бога из духовного мира в более низкие сферы бытия. Обычно ассоциируется с Вишну и его десятью основными аватарами, наиболее популярными из которых являются Кришна и Рама.

Адда — питейное заведение, место встречи и общения, обычно — студенческой молодежи.

Аджваин — ажгон, айован душистый, или индийский тмин (лат. Trachyspermum ammi), однолетнее пряное растение семейства зонтичных.

Айя — няня.

Алмари — стенной шкаф.

Алу тикка — северо-индийская закуска из вареного картофеля и различных специй.

Ана — денежная единица, равная 1/16 рупии, 4 пайсам или 12 паям. После введения в 1957 г. десятичной системы обычно не используется.

Апсары — в индуистской мифологии небесные девы, духи облаков или воды.

Арэ — возглас, выражающий удивление, нетерпение или гнев.

Аттар — эфирное масло.

Аччха — хорошо, прекрасно; ладно.

Ашрам — обитель мудрецов и отшельников в Древней Индии. В современном индуизме термином ашрам часто обозначают духовную или религиозную общину, куда человек приходит для медитации, молитвы, совершения ритуала и духовного обновления.

Аюрведа — традиционная система ведической медицины, названная по имени одной из священных книг.

Баба — дед; отец; достопочтенный (уважительное обращение).

Бабу — служащий, секретарь.

Балучари — красочные сари из Бенгалии, длиной пять ярдов, обычно ярко-красные, пурпурные или насыщенносиние. Украшены орнаментами, с прекрасными цветами по краям. Конец сари — паллу — украшен сценами из жизни королевского двора, путешествий, наездниками и паланкинами.

Бандуквала — оружейник.

Бандхани — тип окрашивания тканей в штатах Раджастхан и Гуджарат.

Барфи — сладкое блюдо, которое варят из сгущенного молока, орехов и сахара до полного загустения.

Бас — хватит, довольно.

Бахэпчод — грубое ругательство (букв. «… твою сестру»).

Биди — маленькие табачные самокрутки, завернутые в листья коромандельского черного дерева и перевязанные цветной ниткой.

Бинди — знак замужней женщины, цветная точка, которую индианки рисуют в центре лба, так называемый «третий глаз». Также известен как тилака. В состав краски, которой ставится бинди, входит яд кобры.

Бран маска — сухая булочка с маслом.

Брахман — член высшей парны (касты) индуистского общества. Аналог европейского духовенства.

Бринджол — баклажан.

Булао — позови.

Бхабхи — невестка.

Бхаджан — религиозное песнопение в традиции бхакти.

Бхаджи (букв, овощи) — луковая и овощная похлебка.

Бхаи — брат.

Бхаия — братик (ласковое обращение к старшему брату).

Бхакри — грубая круглая пресная лепешка.

Бханги — член низшей касты метельщиков и мусорщиков.

Бхут — дух, демон, призрак.

Бхэлпури — воздушный рис с картофелем и острым тамариндовым соусом.

Бэсан барфи — сладкая выпечка из гороховой муки.

Бэта — сын.

Бэти — дочь; девочка.

Бэшарам — бесстыжая.

Вала — суффикс, обозначающий деятеля или намерение к действию.

Вирика — маленький вампир с острыми окровавленными зубами. Появляется в огненно-красном мареве и издает неприятные гортанные звуки.

Гарам масала — индийская приправа средней степени остроты.

Гора — белый, белокожий, бледнолицый.

Гул хина аттар — эфирное масло из хны.

Гуида — бандит, уголовник.

Гап-шапп — болтовня.

Гхаты — ступени, ведущие к воде (в частности, к водам Ганга). Используются в мирских или религиозных целях. На кремационных гхатах сжигают тела усопших, чей прах затем смывается водой.

Гхи — очищенное топленое масло.

Гхода — лошадь.

Дадагири — вышибала.

Дада — дед по отцовской линии.

Даку — грабитель, разбойник.

Дал — мелкий горох, ечевица, чечевичная похлебка.

Дарваза — ворота, дверь.

Дарзи — портной.

Дару — вино; водка; спиртное.

Дарубанди — «сухой закон».

Девадаси («божьи рабыни») — баядерки; профессиональные танцовщицы и куртизанки при храмах.

Декхо — взгляд; смотри!

Джаду тона — черная магия, чары, колдовство.

Джал джира — лимонад с тмином, мятой и солью.

Джалеби — десерт из муки майда, жаренный на масле гхи и пропитанный сиропом.

Джамболан — плодовое дерево семейства миртовых, со съедобными плодами (лат. Syzygium cumini).

Джао! — Прочь! Иди!

Джи — почтенный, многоуважаемый (ставится после имени, титула, звания).

Джхару — веник, метла, щетка.

Дивали — праздник огней в честь богини Лакшми в месяце катчк — октябрь — ноябрь (по лунному календарю).

Диди — сестра.

Дня — глиняная лампа с фитилем, смоченным в масле гхи.

Читать книгу "Призрак Бомбея - Шилпа Агарвал" - Шилпа Агарвал бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Призрак Бомбея - Шилпа Агарвал
Внимание