Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс
«Представьте Ричарда Османа, но с нравами "Отчаянных домохозяек", и получите "Очень плохих вдов". Динамично, дерзко и невероятно остроумно!» – CRIMETIMEТри шестидесятилетние подруги мечтают о красивой жизни на пенсии. Три мужа – их единственная преграда.Пэм, Нэнси и Шализа представляли себе пенсию как беззаботные дни с коктейлями в руках и джакузи на заднем дворе. Но всё пошло наперекосяк, когда мужья спустили все их сбережения на авантюрное вложение. Внезапно их «золотые годы» стали выглядеть как ржавый металлолом – впрочем, как и их браки.И тут подруги случайно узнают, что на мужей оформлены страховые полисы на семизначные суммы. Теперь получение страховки кажется куда привлекательнее, чем бедная старость с надоевшими супругами. Из новых надежд рождается новый план, в который идеально вписывается киллер-парикмахер (стрижка, укладка, легкая смерть). Подруги еще не знают, что у мужей тоже припасены пару козырей в рукаве…«Остроумный, умный и невероятно смешной детектив, наполненный неожиданной нежностью. Невозможно не болеть за этих героинь – абсолютный триумф!» – ДЖЕННИ ГОДФРИ, автор бестселлера «Список подозрительных вещей»«От смеха сводит живот – и это только начало. Безумная история, мастерски выстроенный сюжет, яркие герои и хохот до слёз от первой до последней страницы. Не верится, что это дебют! Один из лучших cozy-crime романов года». – ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ, автор «Что написал убийца» и «Код Твайфорд»«Смешно и хитро! История трёх подруг, которые решают, что убийство – выход. Страницы переворачиваются сами собой». – САРА ПИРС, автор бестселлера «Санаторий»«Безумно смешной дебют с очаровательными, пусть и весьма несовершенными героями, за которых невозможно не переживать!» – ДЖЕССИКА БУЛЛ, автор «Джейн Остен расследует убийство»«Беспощадно забавно! Настоящий feel‑good триллер, от которого улыбнётся даже киллер». – КРИС БРУКМАЙР, автор The Cracked Mirror«Язвительно, остро и чертовски увлекательно!» – ЙЕН МУР, автор «Смерть и круассаны»«Безумное удовольствие читать! Непредсказуемо, остро, весело – лучшая развлекательная книга, что попадалась мне за последние годы». – КЛЭР ПУЛИ, автор бестселлера «Правдивая история»«Обман на обмане, поворот на повороте – идеальное удовольствие для поклонников серии Финли Донован. Вы будете смеяться и поражаться, как далеко готовы зайти эти пары!» – КЭТРИН МАК, автор Every Time I Go on Vacation, Someone Dies«Идеальный коктейль: остроумие, доброта и размах настоящего приключения. Полный набор удовольствия для тех, кто любит умные детективные комедии». – НИНА САЙМОН, автор Mother-Daughter Murder Night«Чистое, неразбавленное удовольствие. Черная комедия, дьявольски остроумный, заразительно весёлый триллер от новой звезды жанра!» – МАРИССА СТЭЙПЛИ, автор бестселлера «Lucky»«Если вам по душе безумные, хитроумные детективы с черным юмором – "Очень плохие вдовы" станет вашим фаворитом. Уморительно смешной и захватывающий роман» – THE IRISH NEWS«Великолепный cozy-crime с острыми углами. Изобретательный, смешной и блестяще закрученный – достойный конкурент "Клубу убийств по четвергам" Ричарда Османа». – DAILY MAIL (UK)«Невероятно смешно, с поворотами, которых вы не ждёте». – STYLIST (UK)«Смесь "Отчаянных домохозяек" и "Белого лотоса". Тёмная, остроумная история о трёх женщинах и их бесполезных мужьях». – MY WEEKLY«Великолепное развлечение – Хинсенбергс точно подмечает все трещины браков длиной в сорок лет». – SUNDAY INDEPENDENT«Комедийный детектив, от которого смеёшься вслух, даже когда герои замышляют самые тёмные дела. Взрывной, лихой и невероятно забавный роман». – PLATINUM MAGAZINEСЬЮ ХИНСЕНБЕРГ – бывший телевизионный продюсер, работавшая над множеством отмеченных наградами программ. Она живёт в Торонто со своим (вполне живым) мужем, неухоженным, но обаятельным пожилым псом по кличке Крамер, взятым из приюта, в доме, до отказа забитым вещами трёх её сыновей, которые давно разъехались (но ничего не забрали). Фонарь на крыльце у неё всегда горит – вдруг кто-то из них заглянет в гости.
- Автор: Сью Хинсенбергс
- Жанр: Детективы
- Страниц: 97
- Добавлено: 8.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс"
Гектор услышал звон бокалов. Мужской голос с густым латиноамериканским акцентом произнес:
– Боги, никогда не пробовал такой вкусной «Маргариты». А ты?
Ответа не последовало.
Гектор услышал, как скрипнул стул, и слегка раздвинул жалюзи. Точно. Марлен расположилась под зонтом, уткнувшись носом в туристические брошюрки, а Нэнси и Шализа плескались в бассейне. За столиком сидел красивый пожилой мужчина в белой рубашке, перед ним стояли два бокала «Маргариты» – один наполовину полный, – а рядом лежала женская шляпа. Судя по всему, его спутница только что ушла.
Гектор почувствовал, как к нему подошла Бренда и обняла за талию. Он, чуть приподняв бровь, приобнял ее за плечи. И едва не подпрыгнул, когда что-то пушистое коснулось его ноги.
– Элмер! Они и тебя привезли! Рад видеть тебя, приятель… – Он взглянул на жену и с прищуром спросил: – Полностью оплаченное путешествие на четырех персон плюс собака. Ты что опять устроила?
– Просто свела нескольких людей с общим прошлым в одном месте. Посмотреть, осталась ли между ними химия, – ответила она мягко.
Гектор покачал головой.
– Звучит так, как будто ты составляешь расписание предметов по выбору в старших классах… Но ведь ты вмешиваешься в жизни людей!
Он присел и взъерошил шерсть Элмеру, который так и продолжал прижиматься к нему.
– А предупредить ты не могла?
Бренда пригладила мужу волосы и улыбнулась.
– Вы, ребята, все равно не согласились бы. А вот твоя мать, кстати, одобрила.
Гектор погладил Элмера напоследок, провел руками по лицу и поднялся. Пес поднял голову и, почуяв знакомый запах, потрусил через ресторан во внутренний двор. Снова задрал голову, принюхался и пошел вслед за запахом Пэм вдоль бассейна. Он уже почти подошел к хозяйке, когда до него донесся другой запах. Навострив уши, он снова принюхался и повернулся как раз в тот момент, когда Хэнк выходил из бара, вытирая руки белым полотенцем. Хвост Элмера заработал как пропеллер, он уже приготовился броситься к хозяину, но неожиданно замер.
Увидев Пэм, Хэнк резко остановился. Элмер сидел между ними, и хвост его ходил ходуном, усиленно расчищая от песка каменные плиты, и он то и дело переводил взгляд с Хэнка на Пэм и обратно. Пэм остановилась, когда между ней и мужем было не больше десяти шагов, а Элмер перестал махать хвостом.
Они долго не могли оторвать взгляда друг от друга, и Пэм сказала:
– Вы мне кого-то напоминаете.
Хэнк улыбнулся уголком рта.
– Забавно. Я подумал то же самое.
– Мужчина, о котором я подумала, бросил меня. Не так давно. – Пэм скрестила руки на груди.
– Держу пари, у него была весомая причина, чтобы бросить такую женщину… – Хэнк медленно кивнул.
– Правда так считаешь? – подняла бровь Пэм.
– Правда. – Хэнк тоже скрестил руки на груди. – Кстати, та женщина, о которой я подумал, творила со мной какие-то совсем безумные вещи. Весьма эксцентричные.
– Держу пари, она считала, что поступает правильно, – усмехнулась Пэм.
– Думаешь? – ответил Хэнк, поднимая бровь. Затем отвернулся и прищурился, глядя на заходящее солнце.
Пэм улыбнулась и едва заметно пожала плечами. Элмер никогда не видел свою хозяйку такой – радостной и грустной одновременно. Она точно чего-то хотела. И хозяин тоже хотел. Но получат ли они желаемое – вот в чем вопрос.
– Наверняка она теперь жалеет, что все это вообще произошло, – тихо сказала Пэм.
Хэнк снова посмотрел на Пэм, и его глаза заблестели, когда он ответил ей так тихо, что Элмер едва мог слышать его:
– Уверен, он тоже.
Хэнк закинул полотенце на плечо, улыбнулся и раскрыл объятия. Элмер встрепенулся и завилял хвостом так, что тот скорее стал похож на вертолетные лопасти. Пэм смотрела Хэнку прямо в глаза и только потом, пропустив удар сердца, побежала к своему мужу, обхватила его, прижавшись щекой к груди, – и словно последняя деталь пазла встала на свое место на пыльном столе. Пазла, который так долго не могли собрать. Они обнимались, и Элмер втиснулся между ними, щекоча хвостом их босые ноги.
В ресторане Бренда прижалась к мужу, просунув палец в петлю для ремня его брюк.
– Ты же понимаешь, что все могло пойти не по плану, – сказал Гектор, глядя на Пэм и Хэнка.
Бренда положила голову ему на плечо.
– Гек-торо, – прошептала она, – уж кто-кто, а ты знаешь, что каждый заслуживает второй шанс.
– Надо полагать, – ответил он, заправляя прядь волос ей за ухо. – О боже мой, любимая… Приготовься, будет бурная ночь.
– «Аэроплан!»?
– Нет. Бетт Дэвис в фильме «Все о Еве». – Гектор взял Бренду за руку. – Надо убираться отсюда, и побыстрее. Когда Андре и Шализа увидят друг друга, нам лучше быть подальше.
Эпилог
Еще шесть месяцев спустя
Теперь я танцую
Пэм всматривалась в лица гостей, занимающих свои места по обе стороны от прохода напротив беседки, украшенной цветами, с видом на Тихий океан. Нэнси все еще не было. Пэм недовольно поджала губы, но вспомнила, что это подчеркивает морщины, и быстро расслабила мышцы лица. Очередная маленькая битва в бесконечной войне со старением. Но если с морщинами Пэм теоретически еще и могла что-то сделать, то с Нэнси – увы. Если та не могла появиться в нужном месте в нужное время – тем хуже для нее.
И очень кстати вспомнилось предупреждение Марлен. Когда все только началось, она отвела Пэм в сторону и прошептала:
– В идеале я бы промолчала, но ты же знаешь Нэнси. Да, она все изучит и добьется лучших цен на все… Но она же всюду будет опаздывать. А организаторы свадеб обязаны приходить вовремя.
Пэм посмотрела на часы, и тут, как по заказу, оркестр сменил бодрую приветственную мелодию на лирическую, что больше соответствовало предстоящей церемонии. Вот уже и Гектор прошел к гостям. Элмер шел за ним, оставаясь в прохладной тени. Он разглядывал корзины с цветами, украшавшие проход, и Пэм была готова поспорить на свою долю в бизнесе, что, как только гости разойдутся, Элмер оросит все эти корзины – просто чтобы другие собаки знали, что они во владениях Элмера.
– Вроде все готово, – Гектор кивнул в сторону бассейна.
Пэм перевела взгляд: на другой стороне лужайки Бренда следила, как заносят трехъярусный свадебный торт. Сеньора Чавес-старшая, крепкая дама в фартуке, стояла в дверях столовой и размахивала полотенцем, словно матадор, привлекающий внимание быка. Она увидела