Игра в метаморфозы - Бернар Миньер

Бернар Миньер
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Роман в духе «Гребаной истории» от одного из самых популярных во Франции авторов в жанре детектив-триллер.«На твоей могиле надо написать, что ты погибла от моей руки…»Это был кошмар для лейтенанта судебной полиции Мадрида Лусии Герреро. Сполохи молний выхватывали из тьмы большой крест, возвышающийся над вершиной холма. А на нем висел ее напарник, сержант Морейра. Из его груди торчала отвертка, а тело было… приклеено к кресту суперпрочным клеем.Лусии нельзя заниматься делом об убийстве напарника – закон запрещает. Но с согласия начальства она начинает собственное расследование. И узнаёт об одном профессоре из Университета Саламанки, разрабатывающем компьютерную программу для поиска серийных преступников. Именно он рассказывает Лусии о нескольких «художественных» убийствах, произошедших много лет назад. Тогда тела жертв тоже фиксировали клеем, а сюжеты смертей были взяты из знаменитой поэмы Овидия «Метаморфозы»…«Миньер – это огромный талант рассказчика и умение вселить в душу читателя страх; не хуже, чем у Стивена Кинга в его лучших романах». – Daily Mail«Новый король триллера». – El País«Миньер выдает прозу мрачную и острую. И такую густую, что пока читаешь, в ней вязнут пальцы». – Spectator«Романы Миньера ценятся за блестящую интригу и за ту откровенность, с которой он говорит о современном обществе». – Provence

Игра в метаморфозы - Бернар Миньер бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Игра в метаморфозы - Бернар Миньер"


ученика к учителю считается нормой.

13

Первые строки из знаменитой песни Yesterday группы «Битлз».

14

Мануэль Васкес Монтальбан (1939–2003) – испанский писатель, поэт, журналист, автор серии знаменитых романов о детективе и гастрономе Пепе Карвальо.

15

В Испании существует сеть ресторанов, которая называется «Гастрономический путь Карвальо». Эти рестораны любил посещать Монтальбан, и все они упоминаются в его романах о Пепе Карвальо.

16

Согласно уставу Гражданской гвардии, гвардейцы имеют право проживать только в казармах; ни снять, ни купить себе жилье они не могут.

17

Ратицид – крысиный яд.

18

Столоверчение, т. е. движения, которые якобы совершали предметы, находившиеся на столе во время спиритических сеансов, было одним из главных инструментов вызывания духов и прочих спиритических практик.

19

Bath (англ.) – баня, купальня, купание.

20

Вдыхание гелия на короткое время изменяет конфигурацию голосовых связок и голосовой щели, поэтому голос меняет тембр и становится высоким и визгливым.

21

21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.

22

Сид Барретт (Роджер Кит Барретт, 1946–2006) – английский рок-музыкант, поэт и композитор, один из основателей ансамбля «Пинк Флойд». Музыканты называли его «сумасбродный гений». Увлекался наркотиками и в итоге совершенно расшатал свою психику.

23

Wish you were here («Жаль, что тебя здесь нет») – название заглавной песни альбома «Пинк Флойд» (1975).

24

По-испански «груша» звучит как «пера», а «сука» – как «перра».

25

«Ботеллон» – «бутылка на дорожку», как у нас «посошок на дорожку» – обычай испанской молодежи в конце недели собираться где-нибудь возле дороги, чтобы выпить пива и послушать музыку.

26

Агорафобия – боязнь открытого пространства.

27

«Татарская пустыня» – название широко известного романа итальянского писателя Д. Буццати (1940) и фильма по нему (1976), где рассказывается о форте в пустыне, чья жизнь подчинена нашествию «татарских орд», которые все никак не нападают.

28

Жан Антельм Брилла-Саварен (1755–1826) – знаменитый французский гурман, написавший несколько фундаментальных трудов по кулинарии.

29

Ин-кварто (лат. in quarto – «в четвертую долю») – формат книги в одну четвертую типографского листа; в наше время это альбомный формат.

30

Мудехары – мусульмане, в XI–XVI вв. принявшие испанское подданство.

31

Vitores – «браво» (исп.). Такие надписи на стенах и символы, относящиеся к монограмме Христа, в Университете Саламанки начертаны практически на всех стенах, включая вестибюль юридического факультета, и означают поздравления всем получившим докторскую степень.

Читать книгу "Игра в метаморфозы - Бернар Миньер" - Бернар Миньер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Игра в метаморфозы - Бернар Миньер
Внимание