Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс

Сью Хинсенбергс
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«Представьте Ричарда Османа, но с нравами "Отчаянных домохозяек", и получите "Очень плохих вдов". Динамично, дерзко и невероятно остроумно!» – CRIMETIMEТри шестидесятилетние подруги мечтают о красивой жизни на пенсии. Три мужа – их единственная преграда.Пэм, Нэнси и Шализа представляли себе пенсию как беззаботные дни с коктейлями в руках и джакузи на заднем дворе. Но всё пошло наперекосяк, когда мужья спустили все их сбережения на авантюрное вложение. Внезапно их «золотые годы» стали выглядеть как ржавый металлолом – впрочем, как и их браки.И тут подруги случайно узнают, что на мужей оформлены страховые полисы на семизначные суммы. Теперь получение страховки кажется куда привлекательнее, чем бедная старость с надоевшими супругами. Из новых надежд рождается новый план, в который идеально вписывается киллер-парикмахер (стрижка, укладка, легкая смерть). Подруги еще не знают, что у мужей тоже припасены пару козырей в рукаве…«Остроумный, умный и невероятно смешной детектив, наполненный неожиданной нежностью. Невозможно не болеть за этих героинь – абсолютный триумф!» – ДЖЕННИ ГОДФРИ, автор бестселлера «Список подозрительных вещей»«От смеха сводит живот – и это только начало. Безумная история, мастерски выстроенный сюжет, яркие герои и хохот до слёз от первой до последней страницы. Не верится, что это дебют! Один из лучших cozy-crime романов года». – ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ, автор «Что написал убийца» и «Код Твайфорд»«Смешно и хитро! История трёх подруг, которые решают, что убийство – выход. Страницы переворачиваются сами собой». – САРА ПИРС, автор бестселлера «Санаторий»«Безумно смешной дебют с очаровательными, пусть и весьма несовершенными героями, за которых невозможно не переживать!» – ДЖЕССИКА БУЛЛ, автор «Джейн Остен расследует убийство»«Беспощадно забавно! Настоящий feel‑good триллер, от которого улыбнётся даже киллер». – КРИС БРУКМАЙР, автор The Cracked Mirror«Язвительно, остро и чертовски увлекательно!» – ЙЕН МУР, автор «Смерть и круассаны»«Безумное удовольствие читать! Непредсказуемо, остро, весело – лучшая развлекательная книга, что попадалась мне за последние годы». – КЛЭР ПУЛИ, автор бестселлера «Правдивая история»«Обман на обмане, поворот на повороте – идеальное удовольствие для поклонников серии Финли Донован. Вы будете смеяться и поражаться, как далеко готовы зайти эти пары!» – КЭТРИН МАК, автор Every Time I Go on Vacation, Someone Dies«Идеальный коктейль: остроумие, доброта и размах настоящего приключения. Полный набор удовольствия для тех, кто любит умные детективные комедии». – НИНА САЙМОН, автор Mother-Daughter Murder Night«Чистое, неразбавленное удовольствие. Черная комедия, дьявольски остроумный, заразительно весёлый триллер от новой звезды жанра!» – МАРИССА СТЭЙПЛИ, автор бестселлера «Lucky»«Если вам по душе безумные, хитроумные детективы с черным юмором – "Очень плохие вдовы" станет вашим фаворитом. Уморительно смешной и захватывающий роман» – THE IRISH NEWS«Великолепный cozy-crime с острыми углами. Изобретательный, смешной и блестяще закрученный – достойный конкурент "Клубу убийств по четвергам" Ричарда Османа». – DAILY MAIL (UK)«Невероятно смешно, с поворотами, которых вы не ждёте». – STYLIST (UK)«Смесь "Отчаянных домохозяек" и "Белого лотоса". Тёмная, остроумная история о трёх женщинах и их бесполезных мужьях». – MY WEEKLY«Великолепное развлечение – Хинсенбергс точно подмечает все трещины браков длиной в сорок лет». – SUNDAY INDEPENDENT«Комедийный детектив, от которого смеёшься вслух, даже когда герои замышляют самые тёмные дела. Взрывной, лихой и невероятно забавный роман». – PLATINUM MAGAZINEСЬЮ ХИНСЕНБЕРГ – бывший телевизионный продюсер, работавшая над множеством отмеченных наградами программ. Она живёт в Торонто со своим (вполне живым) мужем, неухоженным, но обаятельным пожилым псом по кличке Крамер, взятым из приюта, в доме, до отказа забитым вещами трёх её сыновей, которые давно разъехались (но ничего не забрали). Фонарь на крыльце у неё всегда горит – вдруг кто-то из них заглянет в гости.

Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс"


ста тысяч, что мы вам должны… – начала Пэм.

– Все в порядке.

Он махнул рукой и выскользнул через дверь в патио. Пэм проводила Гектора взглядом, пока он не скрылся за забором.

– Мы тут все одно и то же сейчас увидели?

– Что он заставил нас сожалеть о содеянном? – ответила Шализа вопросом на вопрос. – Тогда да.

– Думаю, даже у преступников есть этические нормы, – кивнула Нэнси. – Хотя я все равно хотела бы вернуть наши пятьдесят тысяч задатка.

– Вот сама и попроси, – фыркнула Шализа.

На телефон Пэм пришло сообщение от Бренды.

– Они приедут завтра в четыре. Надо позвонить Марлен, пусть срочно прилетает. Дэйв тоже был замешан. Скрывать дальше невозможно – она не простит, если нас всех убьют без нее.

* * *

– Нам уже набирать «девять-один-один»?

– Как знать… Давайте подождем минутку. Пульс вроде успокаивается, – сказала Шализа.

На следующий день Марлен лежала на полу на кухне Пэм, прямо на линолеуме, и ее светлые волосы рассыпались по полу так, словно ее фотографировали для рекламы шампуня. Шализа стояла на коленях рядом, держа пальцами одной руки ее запястье, второй ощупывала ей лоб, а Нэнси и Пэм нависали над ней с другой стороны.

Пэм погладила Марлен по руке.

– Может, у нее передоз сахара?

– От сладкого? Не думала, что передоз бывает от половинки мармеладки, – ответила Нэнси.

– Я знала, что это плохая идея, – простонала Пэм.

Нэнси гладила Марлен по плечу.

– Я просто хотела как-то смягчить последствия… Чтоб она расслабилась.

– Ну, она и расслаблена. – Пэм потрогала безжизненно повисшую руку Марлен. – Мягко говоря. Еще чуть-чуть – и вообще коньки отбросила бы. О-о-о, погоди… Кажется, она приходит в себя.

Шализа нагнулась и нежным голосом сказала:

– Марлен, милая, все в порядке. Мы рядом. Ты просто упала в обморок.

Марлен быстро заморгала, затем сделала несколько судорожных вдохов и подняла голову. Она быстро переводила взгляд от Шализы к Нэнси и затем – к Пэм.

– Дэйв жив?

Пэм прикрыла глаза и сказала очень спокойно и тихо:

– Нет, милая, боюсь, Дэйва уже нет в живых.

Марлен снова опустила голову на пол.

– Очень жаль. Как бы я хотела, чтобы он все еще был жив…

– Мы тоже, дорогая. – Пэм сжала ей руку. – Мы бы тоже этого хотели.

– Как себя чувствуешь? Сможешь сесть? – спросила Шализа.

Подруги помогли Марлен перейти в более вертикальное положение.

– Ой, я, кажется, обмочилась, – прошептала она.

– Нет, нет, – быстро сказала Нэнси. – Тут просто лед растаял, несколько кубиков. Все хорошо.

– Да нет же, вообще-то она и правда обмочилась, – сказала Шализа, глянув на пол. – Не волнуйся, – продолжила она, поглаживая Марлен спину. – Такое иногда случается, когда люди падают в обморок. Пойдем наверх, я помогу тебе привести себя в порядок. Потом приготовим тосты и расскажем тебе остальное.

Марлен кивнула и посмотрела на Пэм.

– Значит, они живы… Хэнк, Ларри и Андре живы. Это точно не сон?

Пэм присела на корточки и покачала головой.

– Нет, дорогая, это не сон.

* * *

Несколько минут спустя Марлен уже сидела за кухонным столом в спортивных штанах Пэм и вовсю болтала.

– Так похороны были игрой на публику… Вы знали, что они живы.

– Нет, на похоронах мы еще думали, что они мертвы, – ответила Нэнси.

– Но вы наняли киллера, чтобы их убить.

– Ага, – спокойно ответила Нэнси.

– А ты, Нэнси, плакала у меня в объятиях, – сказала Марлен, а затем уставилась на Шализу. – А тебе я запеканку с тунцом принесла…

– Она была очень вкусной.

– Это по маминому рецепту. Пришлю тебе на имейл, если надо, – с облегчением сказала Марлен.

– Это было бы чудесно, – сказала Шализа, положив руку на запястье Марлен. – А хрустящие картофельные чипсы сверху – это ж вообще просто бомба!

Марлен глубоко вздохнула и сказала:

– У меня из-за вас сердце чуть не разорвалось. Как вы могли так поступить со мной?

– Все не так просто, – выдавила Пэм, покашляв.

Нэнси взяла Марлен за руки.

– У всех нас были проблемы в браке. Когда Дэйв умер, мы увидели, что твои проблемы испарились. И мы захотели так же. Потом-то поняли, что ошиблись… Пытались отменить заказ, но, как оказалось, к тому моменту они уже провернули дельце и инсценировали свои смерти. Но все это уже не имеет значения. Мы остались одни. Все четверо. Во всех смыслах, мы тоже овдовели.

Марлен встретилась взглядом с Нэнси.

– Секундочку, надо бы сбегать за открыткой с подписью для жены, которая наняла киллера для своего мужа, а он взял да и не умер… Думаю, если хорошо поискать, таких открыток целая куча найдется.

Нэнси скривилась и села поудобнее.

– Вообще-то мы до сих пор горюем. Просто все несколько… необычно.

– Нет, нет и еще раз нет, – Марлен погрозила пальцем. – Вы не имеете права горевать. Единственная вдова здесь – я. И только я заслуживаю сочувствия. А вы трое просто окончательно разрушили свои браки. И если в морозилке есть запеканка с похорон, то она моя. А вам я не дам ни кусочка.

– Что ж, не будем указывать на очевидное, – вмешалась Шализа, – но ты еще и единственная, кто получил страховку.

Марлен ахнула. С отвисшей челюстью она выпрямилась и ткнула пальцем в Шализу.

– Боже мой, поверить не могу, что ты это сказала… Да я мужа потеряла! Он не шарахается бог знает где, потому что захотел убраться от меня подальше! Дэйв мертв! И он уже никогда не вернется! – Она скрестила руки на груди. – И вообще я не уверена, что мой Дэйв был замешан в чем бы там ни было, о чем вы тут рассказывали. Это по вашу душу приезжают бандиты с угрозами. Меня все это не касается! Мой Дэйв никогда не сделал бы ничего, что могло бы хоть как-то поставить меня в опасность. Он был замечательным мужем и отцом. И он заботился обо мне и о наших девочках.

Она потянулась за платком, высморкалась и прикрыла глаза.

Пэм покосилась на нее. Потом взглянула на Нэнси – та пожала плечами, и на Шализу – та приподняла бровь. Вероятно, смерть превратила Дэйва Брэнда в хорошего мужа. Но в чем Марлен была права, так это в том, что она – единственная настоящая вдова, так что Пэм заговорила с ней очень мягко:

– Дэйв все же участвовал во всех этих делах, Марлен.

Та убрала платочек от лица и покачала головой.

– Хэнк не смог бы провернуть все это в одиночку, – продолжила Пэм. – Нужны были все четверо. Они нашли способ, как извлекать деньги из игровых автоматов. Наверное, это сделал Дэйв. Он же один с

Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс" - Сью Хинсенбергс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс
Внимание