Навсегда оффлайн - Л. М. Чилтон
От серийных свиданий до серийных убийств…Запутанный, динамичный и мрачно-веселый детектив об ужасах, которые могут поджидать в мире онлайн-знакомств. Идеальное чтение для поклонников сериала «Ты».Гвен Тернер: 29 лет, предприниматель и бариста на полставки в кофейном фургончике «Каппачино».Любит: чипсы с сыром (чем неестественнее цвет, тем лучше), true-crime подкасты и постоянно сидеть в приложении для знакомств.Не любит: двухдневное похмелье, людей, которые называют себя предпринимателями… и быть объектом одержимости серийного убийцы (это следовало бы поставить на первое место).Еще совсем недавно Гвен ждало безоблачное будущее с ее возлюбленным Ноем, но один вечер перечеркнул все планы. Теперь она одинока и отчаянно пытается найти новую любовь в приложении для знакомств. Одна проблема – в маленьком прибрежном Истборне не так-то много кандидатов. А достойных и того меньше. Ситуация усугубляется, когда парня, с которым Гвен сходила на сведение, находят убитым. А затем и второго… Но куда страшнее, что ей начал писать в приложении сам убийца, и он явно не собирается останавливаться. Находясь под подозрением полиции, девушка решает сама вычислить маньяка…«Забавная и откровенная комедия нравов, которая также работает как настоящий детектив». – Morning Star«Мрачная и захватывающая комедия, мы смеялись на протяжении всей этой блестящей книги». – That's Life!«Современный роман (о серийном убийце) Эл Эм Чилтона… предлагает читателю подозреваемого за подозреваемым по мере того, как стремительно развивается повествование». – Literary Review«Игривый и пикантный дебют… балансирующий между кровавым и забавным». – Love Reading, Debut of the Month«Мрачная комедия, которая заставит вас дважды подумать перед использованием приложения для знакомств; невозможно было прекратить смеяться». – Closer«Блестящая книга, которая так и просится на телевидение». – Bella«Дебютный роман Чилтона – криминальная комедия первого разряда, которую рекомендуется прочитать тем, кто любит современные и запутанные преступления». – Promoting Crime Fiction
- Автор: Л. М. Чилтон
- Жанр: Детективы
- Страниц: 69
- Добавлено: 29.07.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Навсегда оффлайн - Л. М. Чилтон"
«Сейнсбери» – британская компания, управляющая второй крупнейшей розничной сетью в Великобритании после «Теско».
5
Бексхилл – приморский городок, расположенный в графстве Восточный Сассекс, недалеко от Истборна.
6
Имеется в виду популярное шоу Грэма Нортона.
7
Голландская храбрость – алкогольный коктейль на основе женевера, гвоздичного биттера, лайма и содовой.
8
«I’d Do Anything for Love (But I Won’t Do That)» – трек в исполнении американского певца Мита Лоуфа.
9
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
10
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
11
Севен-Систерс (Семь сестер) – группа меловых утесов в Англии, расположенная на побережье Ла-Манша.
12
#lazysundaes – ленивое мороженое, #justchillin’ – просто расслабься.
13
#teamcream – мороженовая команда.
14
«Деливеру» – британская компания доставки еды.
15
Имеется в виду главный герой детективного сериала «Лютер».
16
Идет игра слов – «Halitosis» переводится как неприятный запах изо рта.
17
Бичи-хед – меловая скала на побережье Великобритании рядом с Истборном.
18
В окрестностях Сент-Эндрюса, Шотландия, находятся старейшие поля для гольфа в Великобритании.
19
Имеются в виду Ноэл и Лиам Галлахеры, участники британской рок-группы Oasis.
20
«Ребекка» – известный роман английской писательницы Дафны дю Морье, опубликованный в 1938 году.
21
«Молтон Браун» – дорогой бренд британской косметики.
22
Название кампании на английском языке «Thoughterfall» созвучно со словом водопад – «waterfall».
23
Дон Дрейпер – главный герой сериала «Безумцы» о рекламном агентстве.
24
Клаудия Уинклман (1972 г.) – английская телеведущая, радиоведущая и журналист.
25
Алгоритм, или рейтинг, Эло – метод расчета относительной силы игроков в играх, где участвуют двое игроков.
26
Вулканические луга Серенгети – регион, расположенный в Танзании недалеко от экватора.
27
Prince Charming (англ.) – прекрасный принц.
28
Gods Gift (англ.) – дар божий.
29
Ричард Уолли Энтони Кертис (1956 г.) – британский кинорежиссер, известный такими фильмами, как «Ноттинг-Хилл», «Четыре свадьбы и одни похороны» и «Бойфренд из будущего».
30
Мистер Блобби – телевизионный персонаж английского комедийного шоу «Noel’s House Party», чье имя можно перевести как «Мистер Пятнистый».
31
Тест Бехделя – тест на гендерную предвзятость в художественном произведении, для прохождения которого в произведении должны присутствовать хотя бы два женских персонажа, которые говорят о чем-то помимо мужчин.
32
Бен-Невис – гора в Шотландии, чья высота составляет 1345 м над уровнем моря. Наивысшая точка Британских островов.
33
Энди Дюфрейн – главный герой романа и фильма «Побег из Шоушенка».