Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк

Шеннон Кирк
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Готовы ли вы бросить успешную карьеру ради невыполнимой миссии? Грета, преуспевающий юрист, работает в международной юридической фирме. Жизнь складывается успешно до тех пор, пока стажер случайно не обнаруживает документы, доказывающие использования преступных схем одним из старших партнеров фирмы. Как заместитель главного юрисконсульта фирмы, Грета начинает секретное внутреннее расследование в отношении собственной юридической компании. Но руководство узнает об этом, и она вынуждена бежать. Она заручается поддержкой друзей и экспертов, которые помогают ей разобраться в горах данных, подтверждающих преступления в ее фирме. Стремление команды получить больше улик приводит ее к захватывающим погоням по Бостону… и к огромной больнице — Тенкилл, вокруг которой сходятся все нити расследования. Преступники готовы на все, чтобы остановить Грету и сохранить в тайне то, что она стремится узнать. Ставки слишком высоки, чтобы сдаться. Сможет ли она раскрыть их секреты вовремя, чтобы спастись самой?

Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк"


я думаю, не повлиял ли этот эпизод на мою способность сдерживать эмоции в зале суда.

— Ты самая храбрая и умная девочка во всём мире, и я так тобой горжусь. Вот, — она положила камешек мне на подоконник. — Каждый раз, когда я буду к тебе приходить, я буду оставлять доказательство, что я здесь была. Не забывай, как сильно я тебя люблю и насколько всё это реально.

— Хорошо, тётя Вайолет.

Она послала мне воздушный поцелуй и скрылась, прихватив с собой лестницу.

Теперь у меня на подоконнике пятнадцать камешков. Я перевозила их в общежитие колледжа, в общежитие университета, в свою первую квартиру, во вторую квартиру, а теперь и в пентхаус. Она приходила пятнадцать раз и каждый раз клала мне на подоконник камешек, и Тоби тоже. Но с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать, новых камешков так и не появилось. Не знаю, где она сегодня и жива ли она, но я бесконечно по ней скучаю. Я не рассказывала о ней никому, кроме Лены, потому что Лена — особенная, и её мне тоже приходится держать в тайне. И ещё мне придётся рассказать Генри, если дальше будем не он и я, а мы.

Глава двадцать шестая

Утром Тоби приносит мне кофе.

— Виктория сделала тебе капучино в той машине, что у тебя стащила.

Я беру у него горячую, ярко-красную кружку, делаю глоток и улыбаюсь.

— Значит, она настоящий босс, — говорит он. Я вижу, что ему нравится Виктория, но не в том смысле, в каком бы ей хотелось. Так я и предсказывала.

— Угу, — отвечаю я. — Ей я могу доверить свою жизнь.

— Она хорошая, я это чувствую. Она велела тебе передать, что все обработано, что бы это ни значило. Все уже рассматривают какие-то документы, не знаю, что они там творят. Они внизу, в комнате, которую называют штабом, — я так понимаю, это обеденный зал?

— Спасибо, Тоби.

Я медленно подползаю к краю кровати, сажусь, свешиваю ноги с высокого матраса, наклоняюсь, чтобы отдышаться. Я смотрю, как он поддерживает меня, будто он каркасная структура, а я — шаткое здание, которое вот-вот рухнет.

— Ты что, всю ночь торчал в моей комнате? — удивляюсь я. — Дом ведь окружён охранниками.

— Видишь ли, сестричка, я боюсь за твоё сотрясение. Ты не можешь впасть в кому.

Я держусь за его руку.

— Это я должна за тобой присматривать, братишка.

— Мы ведь оба знаем, что ты не старшая, а я не младший, правда?

— Да, — отвечаю я, — после всего пережитого мы, можно сказать, близнецы.

Мне не нужно разъяснять, что я имею в виду наше детство, потерю дорогого для нас обоих человека и бремя общей тайны, которое на нас так рано взвалили.

— Спасибо, что приехал. Мне так жаль, что тебе приходится иметь дело с этим всем.

Он молча кивает, задумчиво глядя в пол, подперев ладонью гладко выбритый подбородок, а потом и вовсе поворачивается ко мне спиной. Я смотрю на его длинную тень, которую солнце отбрасывает от высокого окна по всему деревянному полу в двадцать футов длиной. Его тень — мираж, растянутый образ его сложной, многогранной души, лежащий у нас под ногами. Он вновь поворачивается ко мне, внимательно изучает, переводит взгляд на моё лицо. Швы под повязкой покалывают.

— Дело вот в чём, — наконец говорит он. — Наверное, я не понимаю всего, во что ты ввязалась, но я пытаюсь наверстать упущенное. Сюда приходила Лена, и, кстати сказать, я понял, почему вы с ней дружите. Вчера вечером она пыталась кое-что мне объяснить.

Я замечаю, что он встречается со мной взглядом, когда произносит её имя, и чёрт возьми, его голубые глаза вспыхивают. Я знала, что так и произойдёт, стоит им только встретиться.

— Хорошо, — говорю я, скорее соскальзывая, чем спрыгивая с высокой кровати, и медленно направляясь в ванную. — И?

— И, ну, ты же знаешь, мой главный приоритет — обеспечить твою безопасность. Я не могу потерять тебя, как мы потеряли Вайолет, Грета.

Я смотрю на него понимающе, заговорщически. Между нами теперь моя тень, которая тянется к его босым ногам, а позади Тоби — его тень, которая тянется к двери. Можно пройти всю эту комнату, следуя по мосту наших взаимосвязанных душ. Может быть, река под нашим мостом — тётя Вайолет. Я не собираюсь спорить с Тоби о том, что он будет делать дальше, потому что в данный момент я вижу себя его глазами, и если бы мы поменялись местами, моей единственной заботой было бы его защитить. К чёрту всю коррупцию в мире. Я чувствую, что мы сейчас подбрасываем очень важную монету, и Тоби контролирует ситуацию. Если он скажет, что нужно оставить эту невыполнимую миссию позади и двигаться дальше, я так и сделаю. Я могла потерять Лену и Генри. Всё зашло слишком далеко. Я не буду рисковать Тоби.

— Послушай, Тоби. Я так тебя люблю, и я не могу тебя потерять. Я должна была понять это давным-давно. Нам нужно перестать вести себя как запуганные отшельники. Нам нужно стать достаточно смелыми, чтобы держаться вместе. Я сделаю всё, что ты скажешь. Если скажешь, что нужно уйти, я уйду. Я не хочу больше никому причинять боль, особенно тебе.

Кажется, он чувствует облегчение оттого, что я передала ему бразды, вожжи, называйте как хотите. Кажется, он рад, что я решила так поступить, хотя это решение вызвано лишь страхом потери. Кажется, он согласен с этим выводом, на который у нас обоих ушло слишком много лет. Я вижу всё это в его глазах, когда он смотрит в мои, и ему снова шесть, а мне десять, и наш дом битком набит полицейскими, и у нас одна боль на двоих.

— В том-то и дело, Грета, — говорит он. — Мы с Леной… — Он выдерживает паузу, и честное слово, изо всех сил пытается сдержать улыбку, когда произносит имя Лены. Боже мой! Какого чёрта? Так быстро? А я знала. Я с самого начала знала, что они влюбятся друг в друга. — Вчера вечером это обсудили, и сначала я пытался с ней спорить. Но она права. Ты не можешь всё это бросить, и никто из нас не может. Всё зашло слишком далеко, и нужно действовать дальше. Мы не собираемся рушить мир или оставлять большую вмятину, но у нас есть шанс на круги по воде, а ты знаешь, что для меня значит рябь.

Мне очень хочется рассмеяться, но я держусь, потому что от смеха мой череп будто

Читать книгу "Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк" - Шеннон Кирк бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк
Внимание